Наследник для императора-дракона. Право первой ночи (СИ). Страница 10
Керран не сказал, какой особенностью обладает его супруга, но из засекреченного письма дал понять, что она из тех, кого мы ищем. Из Высших.
Что ж… при встрече узнаю.
И вот только моё собственное предсказание дало осечку.
— Ваше Величество! — раздался голос рядом. — Был замечен отряд из пяти демонов.
— Выдвигаемся, — коротко скомандовал я.
Ночь была в разгаре. Твари прятались в густом лесу, где дракону было не развернуться. И тем более — не увидеть их сразу с неба. Какое-то время ещё можно было ехать верхом, но в основном приходилось продираться вручную, зачищая территорию шаг за шагом.
Взяли след быстро. Демонские отродья пытались вернуться к своим границам.
Я не позволил.
Мы настигли их. Завязалась битва. Демоны были сильными противниками — быстрыми, яростными, привыкшими убивать. Но мы защищали свою землю. Свою империю. А значит — были злее, смелее, безжалостнее.
Мои клинки пели, напиваясь чужой кровью.
Когда голова последнего демона упала к моим ногам, я приказал:
— Сжечь тела. Возвращаемся в лагерь.
Когда вернулся, заглянул в шатёр. Ассоль спала. Лекарка следила за её состоянием и прописала сон. Я не был против. Девчонка совсем болезненно выглядела.
Потом я выслушал доклад о поместье её супруга. То было разрушено подчистую. Ничего не осталось. Самого барона так и не нашли. О погибших ещё предстояло узнать.
Думал отдохнуть, но в походном лагере ко мне подскочил гонец.
— Срочное письмо, Ваше Величество.
Я развернул его, и стиснул зубы.
Беда не приходит одна.
Мой целитель писал, что Провидица при смерти. Просит меня немедленно прибыть. Старуха призывала к себе. Хотела, чтобы я услышал её предсмертное предсказание.
Она и раньше была склонна к театральности.
Но теперь…
Столицу я достиг только к обеду следующего дня. На ходу слушал донесения, отдавал приказы, чеканя шаг по каменному полу своего дворца.
Перед башней Провидицы я поднял руку.
— Оставайся здесь, — бросил помощнику. — Жди. Остальное выслушаю потом.
Вошёл. Захлопнул дверь.
Поднимаясь по винтовой лестнице, я уже чувствовал запах смерти. Темнота узкой лестничной клетки сменилась бледно-жёлтым светом ламп.
Помещение было округлым, просторным. В центре — кровать под тяжёлым балдахином. В кресле сидел лекарь. Он подскочил стоило только войти. Но я отмахнулся от него. Тут пахло травами и сладкими благовониям, что так любила старуха.
— Ваше Величество, я делаю всё, что могу, — сказал Армус, поправил свои очки, виновато посмотрел на меня. — Но она уходит.
Я подошёл ближе к кровати. Поднял полог.
Кожа старухи напоминала пергамент. Она словно облепляла череп. Волос почти не осталось. Она едва дышала. Но стоило мне приблизиться — она распахнула глаза.
Ясные. Голубые.
Она повернула голову, будто и не умирала минуту назад, пошевелила узловатыми, длинными пальцами, словно что-то перебирала. Длинные черные изогнутые когти щелкали друг об друга. Кожа отливала красным. А лысый череп украшали пара тупых рогов.
— Ну как… — проскрипела она. — Попробовал свою истинную?
Я сел на край кровати и усмехнулся.
— Ты ошиблась, Хормель. Ты так стара, что твой дар дал сбой.
Она рассмеялась. Смех был похож на карканье ворона — жуткий, пробирающий. Голубые глаза не отрывались от меня.
— Неужели не привёз её? — прошептала она.
— Нет, — ответил я ровно. — И не понимаю, о ком ты говоришь.
Она резко вцепилась в мою руку железной хваткой.
— Такой сильный… не дракон. И такой… слепой. Дальше носа не увидел.
Я нахмурился. Ничего не понимал. А потом она растянула сухие, потрескавшиеся губы в улыбке. Обнажила клыки. Под глазами побежали чёрные вены. Глаза закатились — остались одни белки.
Её затрясло.
А потом она затихла.
И, когда взгляд прояснился, произнесла:
— Слушай моё последнее предсказание.
Я напрягся.
— Ледяной клан потеряет нечто ценное. А я приобрету. Твой лучший генерал Вересковых Долин станет калекой. Место ему в Гиблом Лесу.
Я подался вперёд.
— Но главное… — прошептала она. — Твоя истинная погибнет.
— Что? — резко спросил я.
— Утонет. Утонет. Утонет.
Я схватил её за плечи.
— Что ты несёшь?!
— Ей нужно погибнуть. Такова судьба, — зашептала старуха. — Змея рядом с тобой стягивает свои кольца. Клевера на полях слишком много.
Она хрипло рассмеялась.
— А твоя ящерка… тонет… тонет…
— Не смей умирать! Это Ассоль?! — вырвалось у меня.
— Ахаха… сам ищи.
— Кому перейдёт твой дар?! Я еще не нашел тебе преемницу!
Хормель посмотрела на меня в последний раз. Ещё раз рассмеялась и повторила:
— Ты исполнил мою волю. Мой дар нашел преемницу. Не ищи… сама…
А потом Хормель испустила последний дух. Я тряс её, но она не отвечала.
Я резко встал. В голове бились её последние слова…
Утонет. Утонет. Утонет.
Моя истинная умрет!
Глава 16
Ассоль
— Я невеста императора. Будущая императрица. Я имею право. Казнить!
Слова упали, как лезвие гильотины. Возражений больше не последовало.
Воины переглянулись, почти незаметно, и этого оказалось достаточно. Меня снова дёрнули, заставляя подняться, хотя ноги подкашивались. Камни под коленями обжигали кожу, дыхание сбилось, сердце билось так, будто вот-вот вырвется из груди.
Я подняла голову. Невеста императора посторонилась.
— Только не при мне. Отойдите подальше. Я не терплю вида крови и трупов, — тонкие губы сжались в брезгливую линию. Болотно-зелёные глаза сверкнули пренебрежением, и она отвернулась.
А меня уже выволокли из временного лагеря. Потянули куда-то в сторону. Деревья сменялись другими деревьями, магические светильники остались за спиной, в лесу была кромешная тьма, по земле низко стелился белесый промозглый туман.
Меня тащили всё дальше, всё глубже — в тёмный, непроходимый лес.
Я отчаянно сопротивлялась, но была слишком слабой по сравнению с двумя бугаями, что волокли меня. Они не обращали ни малейшего внимания на мои попытки вырваться. Для них всё было решено.
Я снова попыталась закричать, но голос уже был сорван, звук застрял в горле, а потом вырвался хрипом. В ушах шумело от страха.
Мир сузился до грубых рук, тяжёлых шагов, ломающихся веток под ногами и одного-единственного ужасающего осознания: меня приговорили.
А потом я услышала шум воды. Прислушалась еще раз. Перестала сопротивляться, просто переставляла ноги за палачами.
И да, мне не показалось!
Где-то тут протекала река, и, судя по гулу, течение у неё было быстрым. О том, что она может быть горной старалась не думать. У меня просто не других вариантов.
Чем дальше мы шли, тем сильнее был шум. Тянуло холодом и сыростью.
Вдруг меня толкнули вперёд. Я рухнула на колени и выставила ладони, проехалась по влажной земле, сосновые иголки въелись в нежную кожу.
Но прежде, чем воины обнажили клинки, я рванула со всех ног вперед. Не думая, немедля, только вперед на шум.
Выскочила из-за деревьев, прямо к обрыву. Я почти видела её темную бушующую и пенящуюся поверхность в свете Луны.
— Стоять! Тварь!
Как в плечо прилетел удар, но я оттолкнулась и прыгнула дальше, не оглянувшись ни разу.
— Разобьётся всё равно, дура. Да и ранена она. Пошли. Сделали дело.
Обрыв был высоким, я слышала слова палачей, а потом меня поглотил шум реки. Я вошла в воду, рухнула туда всем телом и задохнулась от холода. Выбило весь дух. Не сразу, сообразила закрыть рот, чуть не захлебнулась. Течение и правда несло вперёд.
Река была горной, быстрой, ослепляюще ледяной и опасной. Меня закрутило, замотало, вверх перепутался с низом. Вода ворвалась в рот, нос, заливала глаза и уши. Мне редко удавалось выплыть на поверхность и жадно хватануть воздуха. Силы были на исходе.
Тело мотало и мотало, плечо прострелило болью, рука почти не работала.