Хозяйка старого поместья, или Развод с генералом-драконом (СИ). Страница 41
— Лилиана, не пугайся. Не убегай! — раздалось почти над ухом, и тяжёлые пальцы скользнули по ткани платья.
Почти схватил.
Но я вырвалась.
Я бросилась в кухню — там на двери была задвижка и имелся запасной выход во двор.
Забежала, замкнула задвижку, схватила скалку и приготовилась.
Бежать из своего дома глупо — не побегу на двор, буду отбиваться.
Асгард толкнул дверь, легко сорвав задвижку. Первый же его шаг — и он получил скалкой. Но в следующий миг она каким-то образом оказалась у него в руках.
Я влепила ему пощёчину, но он перехватил мою руку, прижал к своему бледному лицу и застыл.
— Выслушай меня, Цветочек.
62
— Может, предложишь чаю? И поговорим, — произнёс Асгард.
Он был слишком близко. Слишком. Я старалась не глядеть в его лицо.
— Обойдёмся без чая, — проговорила я сквозь зубы. — Просто скажи, что тебе надо?
Я наконец вскинула на него взгляд. И тут же пожалела об этом. Я снова ужаснулась от бледности и худобы генеральского лица. Одежда на нём была совсем не та, в которой он уходил на войну, не расшитый золотом мундир, к которому я привыкла, а самый простой чёрный камзол, расстёгнутый на две верхние пуговицы, под которым виднелась чёрная рубашка.
Асгард протянул одеяльце Дэви. Синее, с голубой атласной каймой.
Я выхватила одеялко, быстро смяла и отбросила в сторону.
В моей карете взял! Он же заглядывал внутрь! Там ещё лошадка деревянная лежала. Господи, а если он догадался, что Дэви жив⁈
— Выпало, когда ты убегала, — произнёс Асгард, прищурившись.
Борода делала Асгарда старше, скрадывала шрамы. Эмоции на лице совершенно не читались.
— Вожу с собой, как память, спасибо, — процедила я.
— Оно мокрое. Ты плакала? — проговорил он, пронзая взглядом.
— Иногда плачу. Не бери в голову. Так, чего ты хотел? Поместье забрать?
Асгард поморщился и мотнул головой.
— Я за другим пришёл, — протяжно поговорил он, продолжая глядеть в упор.
От страшного взгляда по спине толпой пробегали мурашки.
Пришёл он, видите ли! После всего, что рассказывал Пирс…
— Как ты вообще выжил⁈ — сорвалось с языка. — Я жадно разглядывала его лицо, поборов первоначальный страх. Любопытство пересилило. — Говорили, тебя разорвали на части? Это неправда?
Я заглянула ему в глаза. Остекленелый правый глаз заставил пожалеть о сказанном. Всё это правда. Его растерзали и покалечили. И то, что он сейчас жив — просто какое-то чудо. Или чья-та прихоть?
В груди нарастала тревога. Нельзя просто так обмануть смерть. Ведь Асгард явно её обманул. После такого не выживают. Грядёт что-то страшное, что-то опасное… и потому генерал здесь.
Я с волнением выдохнула.
— Не будем об этом, — нехотя ответил Асгард. — Мне нужен киркоул, Лилиана. Я знаю, что ты его спрятала, как в прошлый…
Прежде, чем генерал договорил, я прервала его:
— Нет! Это Клаудия прислала тебя, да? Возвращайся-ка ты к ней! Нечего тебе тут делать! — выпалила я, схватившись за дверь.
Сейчас как выгоню!
— Послушай, — произнёс он, положив широкую ладонь на дверь. — Киркоул нужен, чтобы изготовить ритуальное оружие против Ульриха.
— Изготовить оружие⁈
— Да, иначе Ульриха не убить. И с Клаудией я уже не вместе, Лилиана. Утром я начал оформлять развод.
Асгард пошатнулся и устало прижался к косяку. Тяжело вздохнул, как-то рвано, как будто его беспокоила боль. И как будто побледнел ещё сильнее.
Генерал лишился жизненных сил и магии, когда спасал Дэви. Прошло всего четыре месяца — конечно, он не восстановился, лекарь говорил понадобятся годы… А ещё война и тяжёлые раны.
— Присядь, — сказала я. Сердце пронзительно заныло от вида генерала. — Я сейчас чай сделаю. Будешь?
Не дожидаясь ответа, я принялась ставить чайник.
Асгард тяжело опустился на стул, положил локти на стол — основательно так расселся, как будто только этого и ждал.
— Какой ты будешь чай? С малиной или мятой? — проговорила я, раскрывая баночки с травами.
Асгард молчал. Его мрачный взгляд застыл на детской люльке, стоявшей в углу кухни, и на игрушках, которые лежали повсюду.
— Почему ты всё это не уберёшь?
— Не твоё дело.
— Каким он был? Как ты его назвала? — хрипло произнёс генерал.
Сердце защемило, тягучая боль потекла по венам. К горлу подступил ком.
Как же жестоко я поступаю, что скрываю правду, но… Я не могу поступить иначе. Я не могу доверять Асгарду, он слишком близок с Клаудией, а я должна сделать всё, чтобы защитить сына.
— Дэви. Я назвала сына Дэви.
— Хорошее имя, — кивнул Асгард.
Я сыпанула в заварник малину, и мяту, добавила чабрец и залила кипятком.
— Почему киркоул понадобился именно сейчас? Раньше ты пытался убить Ульриха обычным оружием, — проговорила я, продолжая суетиться у плиты. Зачем-то поставила подогревать сырники, которые готовила утром.
— Сейчас стало известно о такой возможности. До того я пятнадцать лет не мог убить его никаким оружием, Лилиана, — произнёс генерал, постучав пальцами по столешнице. — Он спрятал свою смерть в невинной девочке — в тебе. — И поднял на меня тяжёлый взгляд.
— Ты женился на мне, чтобы снять то заклятие, — кивнула я с усмешкой. — Я знаю, Данкан, можешь не рассказывать.
Я отвернулась, перевернула сырники и помешала чай в заварнике. Нужно было куда-то деть руки.
Асгард молчал. Не стал оправдываться или что-то объяснять.
А мне бы хотелось услышать, что что-то он ко мне всё-таки чувствовал, кроме долга…
Я выложила сырники на тарелку и принялась наливать чай в чашки.
— Ульрих снова защитил себя подобным заклинанием, — произнёс Асгард. — Клаудия нашла способ убить демона, не причинив вреда человеку, в котором он спрятал свою смерть. Это снова маленькая девочка. Для этого нужно оружие из киркоула — это древнее животное, чьи укусы смертельны для демонов.
В животе пробежал холодок.
Я поставила сырники и чай перед Асгардом и опустилась за стол напротив него.
— Ещё ни разу мне не готовила моя женщина, — произнёс он, откусив кусочек.
— Я не твоя женщина. Мы развелись, забыл? — я поправила генерала.
— Ты всегда будешь моей, Лилиана. Этого не изменить, ты сама знаешь, — хрипло проговорил Асгард, глядя мне прямо в глаза. — Мой новый дракон тебя выбрал.
По спине пробежали мурашки, а в животе взвилась горячая спираль.
— Дракон, тот что в небе? — я указала пальцем вверх.
— Да, — кивнул Асгард. — Я отпустил его к тебе, когда полагал, что не выживу. В нём остатки моей магии и силы.
— Значит, ты сейчас просто человек? А дракон сам по себе?
Генерал кивнул.
— Почему ты не заберёшь дракона обратно, чтобы стать сильнее?
— Нельзя. Не важно, Лилиана, — неохотно поморщился Асгард и отмахнулся. — Так, ты знаешь, где киркоул?
— Зависит от того, что ты с ним хочешь сделать. От него нужна какая-то определённая часть? Можешь шерсть или ус? Не целиком же он нужен? — произнесла я.
63
— Нужна кровь и кусок кости… — задумавшись, проговорил Асгард. — Он нужен Клаудии целиком.
— Она его убьёт?
— Вероятно, — безразлично произнёс генерал.
Сердце сжалось.
— Ты же понимаешь, я не могу отдать на растерзание невинное животное⁈ Может, есть другой способ победить Ульриха? — проговорила я.
— Можно, например, убить другую невинную девочку, наплевав на связывающее заклинание, — пожал плечами Асгард.
— Тоже не вариант, — вздохнула я. — Разве что, ты снова на ней женишься? — прищурилась, решив позлить генерала.
— У меня нет столько времени — Ульрих собирает армию уже сейчас и скоро выступит к нашим границам, — совершенно серьёзно ответил Асгард. И добавил: — Да и жениться я больше не планировал.
Генерал откусил сырник и глотнул чай, как ни в чём ни бывало.
— Ты очень вкусно готовишь, спасибо, Лилиана.
Я хмыкнула. Ничего особенного не сделала — обычные сырники, обычный чай.