Убей меня, люби меня. Страница 17
– Тогда пусть сестрица уходит первой, а я потащу этого даяньца, – не раздумывая, возразил Юэ Цинь. Он стянул с головы самодельную шляпу и потянулся, чтобы надеть ее на Мэй Линь, но девушка резким движением уклонилась.
– Ты совсем пустоголовый? – раздраженно бросила она. – Если тебя убьют, как будешь дальше бегать за мной?
Лицо мальчишки вспыхнуло от обиды, а Мэй Линь рассмеялась:
– Я справлюсь сама и следов не оставлю. К тому же я не из Наньюэ, я им неинтересна.
Понимая, что его больше заботит судьба Мужун Цзинхэ, она добавила:
– Не волнуйся. Я не брошу даяньца. Дождусь, пока его найдут живым, а потом скроюсь. И догоню тебя.
Не оставляя Юэ Циню шанса заметить, сколько нестыковок в ее словах, девушка продолжала:
– Как выйдешь отсюда, жди меня в ближайшем к Чжаоцзину крупном городе. Посмотрим, кто доберется первым!
С этими словами она схватила веревки носилок и потащила поклажу к ручью.
Юэ Цинь остолбенело смотрел ей вслед. Ему хотелось кинуться к ней и помочь, но он знал, что только разозлит ее.
– Иди уже! – крикнула она через плечо. – Ты же мужчина, чего мнешься?!
Мальчик вздрогнул, стиснул зубы, натянул шляпу и рванул в чащу. Стараясь прятаться за густыми деревьями, он то и дело спотыкался, падал, поднимался и снова бежал, всхлипывая и вытирая слезы.
Птица в небе явно была в замешательстве. Разделение беглецов ее озадачило. Сначала она заметалась между двумя направлениями, но вскоре выбрала жертву, которая просматривалась на открытой местности. Теперь ее внимание было приковано только к Мэй Линь и Мужун Цзинхэ.
Девушка устало присела у ручья, достала из-за пазухи кусок змеиного мяса и принялась есть. Затем прополоскала рот водой и пожевала несколько листьев базилика, чтобы хоть немного сбить отвратительный привкус.
Ей казалось, что рядом уже слышится топот копыт, но она знала, что это лишь разыгравшееся воображение. В таком состоянии слух вряд ли был надежным помощником.
Глаза невольно опустились на Мужун Цзинхэ.
Его лицо выглядело еще хуже, чем утром: мертвенно-бледное, с синеватым отливом, словно кровь не циркулировала по телу. Казалось, в любой момент его грудь перестанет вздыматься и дыхание остановится.
Немного помедлив, Мэй Линь подошла и ослабила лозы, которыми он был привязан к носилкам. Если он вдруг очнется, то, по крайней мере, не умрет от удушья. Конечно, она не испытывала к нему симпатии и не пыталась его спасти, но и смерти ему не желала. Она вовсе не собиралась сидеть рядом и ждать, пока их найдут. Ее обещание изначально было обманом, потому что она не самоубийца.
В памяти невольно всплыл леденящий душу взгляд Муе Ломэй, и по телу девушки прокатилась волна легкой дрожи.
«Нет, лучше уж не дожидаться».
Она прикинула, что Юэ Цинь уже должен был нырнуть в воду, поэтому повернулась, готовая уйти в противоположном направлении. Но не успела сделать и шага, как ее лодыжку сжала чья-то рука. Девушка пошатнулась, чуть не рухнув на землю.
– Возьми меня с собой, – донесся до нее слабый хриплый голос, но при этом довольно твердый – было понятно, что его обладатель не примет отказа.
Мэй Линь резко опустила голову и встретилась взглядом с Мужун Цзинхэ. Его глаза были совершенно ясными. Ни сонливости, ни привычной пьяной рассеянности. Только спокойная глубина, как у тихого горного озера.
Позже, вспоминая этот момент, Мэй Линь часто спрашивала себя: «Это его взгляд вызвал во мне чувство абсолютного покоя или в тот миг действительно стих ветер и умолкли все птицы?»
Однако наваждению она поддалась лишь на мгновение. И быстро пришла в себя, сощурившись.
– И давно ты в сознании?
Совсем не верилось, что он так кстати очнулся, когда она решила сбежать.
– С прошлого вечера, – без колебаний ответил Мужун Цзинхэ.
Лицо Мэй Линь слегка скривилось. Она вспомнила, как прошлой ночью они спали, тесно прижавшись друг к другу, а затем сегодняшнюю беготню… В ее взгляде мелькнуло раздражение. Она уже собиралась огрызнуться, но спохватилась: сейчас не время для выяснения отношений.
Подавив вспышку злости, Мэй Линь ухмыльнулась:
– Раз уж принц очнулся, полагаю, его старший брат и остальные скоро будут здесь. Зачем вам отягощать жизнь слабой девушки вроде меня?
Она больше не называла себя его рабыней – теперь в этом не было смысла.
При упоминании старшего брата в глазах Мужун Цзинхэ промелькнула тень, но он не стал ничего объяснять. Его пальцы по-прежнему сжимали ее лодыжку.
– Возьми меня с собой.
Ухмылка мгновенно сошла с лица девушки. Она яростно смотрела в его спокойные, но полные упрямства глаза.
– Принц, вы, кажется, забыли, что еще вчера хотели моей смерти? С какой стати теперь чего-то требуете?
Когда Муе Ломэй предложила выпустить ее в лес, как зверя для затравки, он нисколько не колебался. И когда она, унижаясь, просила пощады, даже не взглянул на нее, обхаживая Ломэй.
А теперь… он считает, что может ей приказывать?! Верит, что ему все дозволено?
– Я не хотел твоей смерти. – Что удивительно, он даже отвел взгляд.
Мэй Линь на миг застыла, но от следующих слов Мужун Цзинхэ у нее едва не потемнело в глазах.
– Жива ты или мертва – какое мне дело?
Понятно. Она никто. Он не заботился о ней раньше, не позаботится и сейчас. Она лишь удобная в применении вещь. Затащить ее в шатер, забыть в лесу, приласкать, чтобы понравиться другой женщине… Все это он делал не потому, что что-то к ней чувствовал, а потому, что так ему было нужно.
Она даже не человек в его глазах. Кто будет переживать из-за какой-то безделушки? Конечно, Мэй Линь никогда не питала иллюзий на его счет. Но почему его слова так сильно ранят ее?
С самых первых дней в Аньчане ее учили быть оружием, а не человеком. Она привыкла быть вещью, с которой никто не считается.
Но иногда она думала… Когда он нежно касался ее родинки у виска, когда прижимался сзади, отходя ко сну… Думала…
Что он хотя бы видел в ней человека.
А на деле…
Она усмехнулась, понурив голову. С трудом подавила глухое бешенство и холодную, почти безграничную горечь, а потом приподняла ногу, чтобы вырвать свою лодыжку из его хватки…
Но остановилась.
– Если ты не возьмешь меня с собой, о побеге можешь забыть, – снова раздался его голос.
Это была ничем не прикрытая угроза. Последняя капля жалости улетучилась.
Мэй Линь холодно рассмеялась, выхватила кинжал, присела и приставила лезвие к беззащитному горлу Мужун Цзинхэ.
– Не смогу сбежать? – тихо прошипела она. – Я убью тебя прямо сейчас и отрублю твою руку, веришь?
Тот даже не моргнул.
– Верю.
Он помолчал, заметив, как кинжал слегка дрогнул в ее руке, а затем мягко усмехнулся:
– А ты веришь, что если убьешь меня, то вы с мальчишкой не доживете до рассвета?
Над их головами пронзительно закричал кречет.
Мэй Линь крепко сжала губы и молча убрала кинжал. Как бы она ни злилась, он был прав. Пусть Мужун Цзинхэ не был значимой фигурой при дворе, он все равно оставался принцем. Его смерть вызовет цепную реакцию, которая обернется катастрофой для многих людей.
Она вложила кинжал в ножны.
– Можешь идти?
Времени на раздумья не оставалось. Если и дальше бездействовать, то идти им обоим уже не понадобится.
Мужун Цзинхэ слегка улыбнулся, но не ответил. Что ж, все ясно. Если бы он мог ходить, то не притворялся бы обморочной тушей.
Мэй Линь раздраженно нахмурилась и наклонилась, чтобы помочь ему подняться. Но стоило ей напрячь мышцы, как рана на плече снова разошлась, а нога пронзительно заныла. Девушка упала на колени, и Мужун Цзинхэ с глухим звуком тоже повалился обратно.
– Если хочешь мне отомстить, могла бы повременить с этим. – Он скривился, но в голосе слышалась привычная насмешка.
Мэй Линь закрыла глаза, дожидаясь, пока боль отступит, а затем холодно посмотрела на него:
– Все мои раны – подарок от твоей любимицы.
При упоминании Муе Ломэй лицо Мужун Цзинхэ потемнело, а голос заледенел: