Мой темный принц. Страница 9



– Что, прости?

Иногда, но нечасто, моя маска спадала. Порой я был не веселым бабником Оливером фон Бисмарком: миллиардером, плейбоем, раздолбаем мирового уровня.

Порой я позволял себе просто быть… собой.

– Я уже поняла, что ты не такой сумасбродный и испорченный, как все думают. – Фрэнки повернулась ко мне лицом. – Ты просто притворяешься. Хочешь, чтобы все были о тебе худшего мнения. Ты правда хочешь, чтобы к тебе испытывали неприязнь. Никогда не видела ничего подобного. Зачем?

Конечно, у меня был ответ. Но я никогда ни с кем им не делился. Даже с Ромео и Заком, моими лучшими друзьями. Она не поймет. Никто не поймет.

Правда в том, что я не заслуживал ничьей любви, жалости или сочувствия. Я заслуживал ненависти. А поскольку я не мог объяснить окружающим, почему они должны меня ненавидеть, то добивался этого иными средствами.

Я заехал задним ходом на свое парковочное место и, заглушив двигатель, бросил на Фрэнклин непонимающий взгляд.

– Понятия не имею, о чем ты, Фрэнки. А теперь выметайся. Я опаздываю на игру в гольф.

Глава 6

= Оливер =

Фрэнки Таунсенд: я уволилась

Нэнси Нур: Прошу прощения, мэм. Этот чат предназначен для соседского дозора.

Даллас Коста: Уволилась или уволили?

Фрэнки Таунсенд: просто эта работа была не для меня, сестренка

Нэнси Нур: Я уже напоминала вам, ребята. Не могли бы вы вести личные беседы в другом месте?

Фрэнки Таунсенд: я бы с радостью, но мне нужны свидетели на случай, если меня найдут в какой-нибудь канаве. ЭТО СДЕЛАЛИ МОЯ СЕСТРА И ЕЕ МУЖ.

Зак Сан: Чей номер начинается с 404? Она вообще из этой округи?

Ромео Коста: У нее аллергия на основы грамматики?

Фрэнки Таунсенд: ха. ха. о-очень смешно.

Фрэнки Таунсенд: в о-о-о-о-общем, кажется, я нашла свое призвание.

Даллас Коста: И в чем оно?..

Фрэнки Таунсенд: я хочу быть влиятельным блогером.

Зак Сан: Да на кого ты повлияла в этой жизни?

Ромео Коста: Разве что меня чуть не довела до самоубийства.

Даллас Коста: Или меня до убийства.

Фрэнки Таунсенд: ну, ясно… каждый мнит себя критиком.

Фэрроу Баллантайн-Сан: Я верю в тебя, Фрэнки <3

Фрэнки Таунсенд: я знала, что ты никогда меня не бросишь, фэй.

Фэрроу Баллантайн-Сан: Но верила бы еще больше, если бы ты научилась писать с заглавной буквы.

Глава 7

= Оливер =

На первых порах меня принимали в качестве фактического генерального директора «Гранд Риджент» довольно прохладно.

Я получил два высших образования в университетах Лиги плюща, ученую степень в Кембридже и защитил диссертацию на тему массового маркетинга, удостоенную награды. А еще у меня были шашни с женой губернатора, два скандала в конгрессе и репутация, которая довела бы до слез даже коррумпированного политика.

Не моя вина, что больше никто не считал эти достижения в равной степени впечатляющими.

В конечном счете я заслужил уважение сотрудников упорным трудом, рекордным уровнем удовлетворения запросов постояльцев и такими высокими годовыми доходами, что мне выделили средства на три дополнительные премии сотрудникам.

Иногда для достижения такого успеха приходилось жертвовать голосовыми связками. Как сегодня.

Спустя два часа и скандал со старшим руководящим персоналом я вышел из конференц-зала на двадцатом этаже «Гранд Риджент» и направился к лифтам.

За мной пошел только Элайджа.

Остальные задержались, прекрасно зная, что я начну распекать их из-за посредственных KPI, если посмеют оскорбить меня своим присутствием.

Элай забрал у меня ноутбук и дал вместо него телефон.

– У тебя с десяток непрочитанных сообщений от соседского дозора, пропущенный звонок из офиса в Германии и куча неприоритетных писем, которые я переслал на свой ящик.

– Слетай в Техас и проверь, как идет реконструкция. Мы не допустим очередного происшествия с пылью, как в Париже.

За пределами местного филиала Элай выступал моим публичным представителем на протяжении почти всей моей работы в «Гранд Риджент». Официально он занимал должность исполнительного директора. А неофициально – отец нанял его в качестве моего помощника, чтобы тот, образно выражаясь, был моим лицом.

Никто, кроме руководства в столичном округе и членов правления, не знал, что я, по сути, занял место своего отца.

– Принято. – Он ударил по кнопке лифта, почесывая затылок. – А еще у нас инцидент в Западном крыле.

Телефон возвестил о входящем сообщении, прервав наш разговор. Я достал его из кармана и хмуро посмотрел на экран.

Фрэнки Таунсенд: при-и-и-и-вет, можешь меня забрать?

Олли фБ: Прошло всего два часа. Что случилось?

Фрэнки Таунсенд: не знаю. видимо, нужно, чтобы «приняли на работу», прежде чем приступать к ней. представляешь?

Олли фБ: Как ни странно, представляю. Ты в самом деле ворвалась на съемочную площадку?

К слову, мне жутко претило, что Фрэнки – зумерша, которая не желала писать слова с большой буквы на том основании, что в своей извращенной картине мира она воспринимала это как чрезмерные усилия.

Фрэнки Таунсенд: боже, нет. я знала, что координатору интимных сцен нужен ассистент. она взяла руди, мою подругу из колледжа. я решила, что не помешает лишняя пара рук. просто пыталась помочь.

Я зажал переносицу пальцами и шумно выдохнул. «Гранд Риджент» заключили контракт со студией, который предусматривал полную конфиденциальность и защиту от постояльцев и посторонних лиц.

Олли фБ: У меня сейчас дела.

Фрэнки Таунсенд: божебоже, неужели не поможешь барышне в беде?

Олли фБ: Ты не барышня, и могу заверить, что в беде сейчас все, кто рядом с тобой.

Фрэнки Таунсенд: мое сердце разбито.

Олли фБ: Уверен, просто всякое выветривается. Прими чего-нибудь поскорее.

Фрэнки Таунсенд: как грубо. эта атмосфера нешуточная, и она великолепна. ты бы тоже мог попробовать, если бы захотел.

Олли фБ: Нет, спасибо. Кто разбил тебе сердце? Отказ координатора интимных сцен?

Должность была настолько нелепая, что я не мог напечатать ее название с невозмутимым выражением лица.

Фрэнки Таунсенд: вообще-то, она такая классная, что разрешила мне пройти стажировку.

Олли фБ: Тогда почему же ты уходишь?

Фрэнки Таунсенд:

Фрэнки Таунсенд: обещай не осуждать.

Олли фБ: А похоже, что я в том положении, чтобы кого-то осуждать?

Фрэнки Таунсенд: возможно, я устроила малюсенький локализованный пожар.

Фрэнки Таунсенд: и пока ты не поднял шум: он охватил только часть мебели и закоптил половину стены.

Фрэнки Таунсенд: твои бесшовные шелковые простыни ЦЕЛЫ.

Фрэнки Таунсенд: (хотя они теперь не белые)

Олли фБ: Я не приеду за тобой.

Фрэнки Таунсенд: ой, да ладно тебе! сначала отказался идти со мной на свидание, а теперь не отвезешь домой после того, как меня уволили со стажировки, на которую не принимали?

Олли фБ: Все так.

Фрэнки Таунсенд: если ты сейчас же не приедешь за мной, клянусь, больше НИКОГДА с тобой не заговорю.

Олли фБ: Меня устраивают твои условия.

Глава 8

= Оливер =

В конце концов, я усмирил своего внутреннего мудака и поднялся на сорок шестой этаж, чтобы забрать маленькую мисс Катастрофу. Сегодня я не испытывал ни капли терпимости. Но увы и ах, моя самая неприятная черта характера подняла свою уродливую голову – надоедливая, раздражающая склонность выступать нянькой во всех отношениях, в которые я невольно ввязался.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: