Всадники Перна. Страница 4
Делая вид, будто не замечает вызванного появлением драконов замешательства, страха и благоговейного трепета, Ф’лар втайне забавлялся. Лордам холдов требовалось напоминание, что им приходится иметь дело не только с всадниками – смертными, которых легко убить, – но и с драконами. Следовало возродить у нынешних людей уважение, которое питали в древности и к всадникам, и к древнему драконьему роду.
– Холд только что завершил трапезу, лорд Ф’лар, но если… – начал Фэкс, но тут же замолчал, увидев улыбку Ф’лара.
– Я бы хотел засвидетельствовать почтение твоей госпоже, лорд Фэкс, – ответил Ф’лар, удовлетворенно отметив про себя, как выступили желваки на скулах Фэкса при этой церемониальной просьбе.
Ф’лар был весьма доволен собой. Его расчет оправдался. Во время последнего Поиска, итогом которого, к несчастью, стала неумелая и неопытная Йора, его самого еще не было на свете, но он изучил все старые записи о прежних Поисках и о коварных приемах обращения с лордами, которые предпочитали прятать своих жен, когда появлялись всадники. Отказав Ф’лару в исполнении долга, Фэкс нанес бы ему серьезное оскорбление, смыть которое мог лишь смертельный поединок.
– Может, предпочитаешь сперва увидеть свою комнату? – предложил Фэкс.
Ф’лар смахнул воображаемую соринку с рукава из мягкой кожи и покачал головой.
– Сперва долг, – ответил он, с сожалением пожав плечами.
– Конечно, – почти огрызнулся Фэкс и энергично зашагал вперед, словно выплескивая охвативший его гнев топотом сапог.
Ф’лар и Ф’нор не спеша последовали за ним через большие, обитые металлом двустворчатые двери в высеченный в скале главный зал. Слуги, нервно суетившиеся возле подковообразного стола, при виде всадников с грохотом роняли посуду. Фэкс уже пересек зал и нетерпеливо ждал у открытой каменной двери, единственной ведшей внутрь холда, который, как и все скальные холды, уходил в глубину, служа убежищем в опасные времена.
– А тут неплохо кормят, – небрежно заметил Ф’нор Ф’лару, оценив остатки еды на столе.
– Похоже, лучше, чем в Вейре, – сухо ответил Ф’лар, прикрыв рот рукой и глядя на двух слуг, пошатывавшихся под тяжестью подноса с наполовину съеденной тушей.
– Судя по виду, – с ноткой горечи сказал Ф’нор, – молодое и нежное мясо. А жилистую старую скотину отправляют нам.
– Естественно.
– Зал неплохо смотрится, – дружески заметил Ф’лар, когда они подошли к Фэксу, но, увидев, что Фэксу не терпится идти дальше, нарочито повернулся спиной к увешанному знаменами залу, показывая Ф’нору на прорезанные в стене узкие окна с тяжелыми бронзовыми ставнями, сейчас распахнутыми, так что видно было яркое полуденное небо. – Тоже смотрят на восток, как и положено. Мне говорили, что в новом зале Телгар-холда окна выходят на юг. Скажи мне, лорд Фэкс, ты придерживаешься старых обычаев и выставляешь рассветную стражу?
Фэкс нахмурился, пытаясь понять, к чему клонит Ф’лар.
– На башне всегда стоит стража.
– А с восточной стороны?
Взгляд Фэкса метнулся к окнам, затем скользнул от Ф’лара к Ф’нору и вновь вернулся к окнам.
– Стража есть всегда, – резко ответил он. – Со всех сторон.
– Ах со всех сторон… – Ф’лар повернулся к Ф’нору и задумчиво покивал.
– А как же еще? – раздраженно бросил Фэкс, переводя взгляд с одного на другого.
– Об этом я должен спросить у твоего арфиста. У тебя ведь есть в холде обученный арфист?
– Конечно. У меня их несколько. – Фэкс распрямил плечи.
Ф’лар сделал вид, будто не понял.
– Лорд Фэкс – правитель еще шести холдов, – напомнил Ф’нор своему командиру.
– Конечно, – согласился Ф’лар, в точности копируя интонацию Фэкса.
Его тон не ускользнул от внимания Фэкса, но тот не рискнул трактовать невинную с виду выходку как преднамеренное оскорбление. Оборвав разговор, он быстро зашагал по освещенному коридору. Всадники последовали за ним.
– Приятно видеть правителя холда, соблюдающего древние обычаи, – одобрительно сказал Ф’лар Ф’нору, явно предназначая свои слова для Фэкса. – Многие покинули надежное убежище в толще скал и расширили свои внешние холды до опасных размеров. Я лично не поощряю подобный риск.
– Может, для них это и риск, лорд Ф’лар, но для других он может стать преимуществом, – презрительно фыркнул Фэкс, замедляя шаг.
– Преимуществом? В смысле?
– В любой внешний холд, бронзовый всадник, легко проникнуть, имея обученное войско, опытное командование и хорошо продуманную стратегию.
Ф’лар решил, что лорд вовсе не хвастается. Даже в нынешние мирные времена он не забывал выставлять стражу на башне. Вот только поддерживал он безопасность внутри холда не из почтения к древним законам, а руководствуясь благоразумием. И арфистов держал, скорее всего, из тщеславия, а не потому, что этого требовала традиция. Но он позволял ямам разрушаться, а камням зарастать травой. С одной стороны, он был вежлив с всадниками драконов, а с другой – в его манерах чувствовалось тайное желание оскорбить. С таким человеком следовало быть настороже.
Женская половина в холде Фэкса, вопреки традиции, располагалась не во внутренних коридорах, а у самого склона утеса. Сквозь три глубоко утопленных во внешнюю стену окна с двустворчатыми ставнями падали лучи солнца. Ф’лар отметил хорошо смазанные бронзовые петли. Ширина подоконников, как и полагалось правилами, равнялась длине копья – Фэкс не поддался недавней моде уменьшать толщину защитной стены.
Большое помещение было богато украшено коврами с вполне уместными здесь милыми изображениями женщин, занятых делами по хозяйству. Двери по обе стороны главного зала вели в малые спальни, из которых по знаку Фэкса нерешительно вышли дамы. Фэкс сурово махнул рукой женщине в синем платье. Ее покрытое морщинами лицо было преисполнено разочарования и горечи, большой живот свидетельствовал о беременности, а проседь в волосах – о нелегкой жизни. Она неловко приблизилась, остановившись в нескольких шагах от своего повелителя. Судя по ее позе, Ф’лар понял, что она не подходит к Фэксу ближе, чем того требует необходимость.
– Леди Кром-холда, мать моих наследников, – без малейшей гордости или тепла в голосе сказал Фэкс.
– Моя госпожа… – Ф’лар поколебался, ожидая услышать имя.
Женщина с опаской посмотрела на своего господина.
– Гемма, – отрывисто бросил Фэкс.
Ф’лар низко поклонился:
– Леди Гемма, Вейр пребывает в Поиске и просит гостеприимства холда.
– Лорд Ф’лар, – негромко ответила леди Гемма, – добро пожаловать.
От внимания Ф’лара не укрылось, как уверенно Гемма произнесла его имя. Он улыбнулся ей с благодарностью и симпатией, теплее, чем этого требовал этикет. Судя по числу женщин в этой части холда, постель Фэкса пустовала редко. Похоже, леди Гемма могла бы без сожаления распрощаться с одной или двумя. Фэкс начал представлять женщин, глухо бормоча их имена, пока не понял, что эта стратегия не работает. Ф’лар каждый раз вежливо переспрашивал. Ф’нор, чья улыбка становилась все шире по мере того, как он отмечал про себя, кого из женщин Фэкс предпочитал не называть, праздно прохаживался возле двери. Ф’лар собирался позднее сравнить с ним свои наблюдения, хотя на первый взгляд здесь не было никого, достойного Поиска. Фэкс предпочитал пухленьких и невысоких. Энергичных среди них не было ни одной – если они когда-то и имели характер, прежний дух давно из них выбили. Фэкс скорее походил на племенного жеребца, чем на любовника. Некоторые из его гарема, похоже, не мылись всю зиму, судя по количеству вонючего масла в их волосах. Из всех них, если это действительно были все, лишь леди Гемма выглядела волевой женщиной, но она была слишком стара.
Обмен любезностями закончился, и Фэкс выпроводил нежеланных гостей наружу. Ф’нор, извинившись перед командиром, вернулся к крылу, а Фэкс с не допускающим возражений видом повел бронзового всадника к предназначенной для него комнате.
Она находилась уровнем ниже женских помещений и вполне соответствовала высокому положению гостя, увешанная разноцветными гобеленами с изображениями кровавых сражений, поединков на мечах, сверкающих яркими красками драконов над горными хребтами, пылающего огненного камня – всего, что могла предложить окрашенная кровью история Перна.