Мятежник (СИ). Страница 12

— Что «наследник и жена», сэр Роберт? Чьи наследник и жена?

— Наследник и жена герцога Булатова, Ваше высокопревосходительство. Они точно в резиденции, в Омске, и… — начальник разведки немного сбился: — И подлежат обязательной ликвидации, сэр.

— Отлично, сэр Роберт. — премьер-министр даже захлопал в ладоши: — После завершения дела в Омске я представлю вас, сэр, к ордену Бани, а также подарю вам поместье, и об этом событии сообщат все газеты.

— Ну что вы, Ваше высокопревосходительство, я всего лишь делаю свою работу. — начальник разведки сделал вид, что смущен: — Право, не стоит.

— Стоит, стоит. — премьер министр принял от лакея бокал с вином, и кивнул сэру Дефо, чтобы тот присоединялся: — Должен же дюк Булатов, которого вы не можете поймать, знать, на чью голову его аэропланы должны сбросить Сибирскую супербомбу!

— Но, сэр!

— Что, сэр Роберт? Или вы считаете, что, убив дикую степнячку и узкоглазого наследника, коих уверен, у этого дикого таежного царька целый табун, вы заставите его поднять лапки? Я очень-очень сомневаюсь, сэр. А вот то, что он постарается уничтожить вас и всю вашу родню, пока другие люди будут им заниматься. Но, ничего непоправимого не произойдет. Ваш предок написал замечательный роман, который обессмертил род Дефо, а вы, послужив приманкой для врага Британии номер один, славно завершите историю своего рода. Гордитесь, сэр. И да, сразу предупреждаю, ваше новое поместье будет расположено в уединенном месте, чтобы посторонние не пострадали. И да, сэр Дефо, последнее. Я очень хочу услышать сегодня вечером ваш подробный доклад, сэр, откуда у этого сибирского дикаря взялся целый саквояж наших казначейских обязательств?

Баренцбург. Ратуша.

Оно расстройство с этим Шпицбергеном.

Ни повоевать, ни ценные бумаги британского казначейства обналичить.

Британский консул, когда увидел саквояж казначейских расписок, впал в состояние полного коматоза, из которого его вывел только полный стакан виски. После этого британец, оказавшийся шотландцем Мак-Ферсоном, попросил у меня пистолет, но я на это не купился. В общем, я заставил Мак-Ферсона принять у меня дипломатическую ноту, что следующий британский агент, не согласившийся обменять ценные бумаги на деньги, будет объявлен мошенником и по старинному британскому обычаю будет измазан в дегте, обвалян в птичьих перьях, а потом повешен. Мак-Ферсона от этой участи спас только дипломатический ранг, так как мы, хоть и из Сибири, но понятия о культуре имеем.

Ну а пока я занимаюсь обустройством своих новых владений — устройство минных заграждений, артиллерийских позиций и скальных укрытий для самолетов. Ну и научная деятельность мне не чужда. Сейчас как раз готовиться арктическая экспедиция на двух двухмоторных транспортных средствах, о которых журналист Жаворонков пытался написать, и два судна из числа конфискованных у норвегов, как раз те вооруженные шхуны, что участвовали в захвате нашего траулера. Экипажами там встали добровольца из числа поморов, которых за последние годы эти норвеги так прижали, что число добровольцев в этом походе к северным соседям превысило потребность в три раза.

А еще я решил заняться экологией. Вы знали, что уникальная природа архипелага нуждается в особой охране? Вот и местные не знали, пока я им об этом не сообщил. А у меня, как словом, так и делом. И теперь в окрестностях Баренцбурга бродит партия инженеров строителей, ищет место для закладки мини-ТЭЦ, проект которой предусматривает высоченную трубу и мощные очистные циклоны, чтобы частично сажа и пуль улавливалась, а что не уловилось фильтрами, то будет улетать далеко в море, в основном, в сторону Норвегии. Ну а что? Уголь то я им пока не поставляю, пусть пыль ловят. А еще, хочу я пресечь на архипелаге индивидуальное отопление домов. А то что это такое — стены зданий в городе серые, снег черный, запах сгоревшего угля стоит в воздухе. А тут будут получать централизованное отопление по закопанным в скальный массив, изолированным трубам, а в случае массовых актов неповиновения со стороны бывших норвегов я же рубильник могу и отключить, а с холодными домами не сильно и побунтуешь. Но это все дело будущего, а пока я с тревогой ждал известий из Омска.

Честно говоря, я не хотел уезжать из города в тот период, когда мой зловредный старший братец носился по городу, строя злочинные козни против моей семьи, подкупая с помощью британских резаных бумажек обывателей на выступление против меня. Особенно встревожился я, когда Димочка ушел из-под наблюдения. Но, моя супруга, буквально силой…естественно силой поцелуев, выгнала меня на войну, сообщив, что я слишком грубый. Притащу в город кучу пулеметов, выгоню на фарватер пару своих любимых скоростных барж с пушками, устрою орудийную стрельбу в городе, завершив это дело ковровыми бомбардировками, а у нашего Искандерчика режим, ему днем спать положено, а не пугаться от громких звуков.

В общем, получив из дома весточку скоростным курьером, я дважды торопливо прочитал аккуратные, как по линеечку, строки, написанные рукой моей жены, после чего посчитал это добрым знаком и велел вплотную готовиться к научной экспедиции.

Письмо Гюлер Бакровны Булатовой своему супругу.

'Май Дарлинг. Дома все хорошо, все здоровы и передают тебе привет. Теперь докладываю тебе как временный комендант города Омска о случившемся вчера в городе происшествии.

Как мы и планировали, вчера утром, около десяти часов утра, в небе над городом появилась шестицветная радуга. Во избежание лишних жертв, лица, получившие от заговорщиков аванс и задание при появлении вышеуказанного сигнала собираться на набережной реки Омь, правее нашего дворца, согласно указаний контрразведки двинулись, группами и поодиночке, в сторону Загородной Рощи, где были организованы за счет казны угощение, в том числе мясное, с подачей крепкого вина с расположенного тут-же винокуренного завода. Сразу докладываю, что народные гуляния прошли без эксцессов. Особо уставшим обывателям активисты из числа вспомогательного персонала МВД были организованы лежаки для сна, а особо буйных загоняли в Иртыш, дабы охладить горячие головы.

Заговорщики и некоторое число особо бестолковых обывателей собрались в сквере возле набережной, куда стали выгружать оружие в ящиках с подошедшей с реки баржи. Тут же объявился твой брат и мой деверь Дмитрий Александрович, который впал в некоторую растерянность и начал совещаться с командирами и вожаками заговора. В это время на набережную стали въезжать телеги с неким грузом, накрытые кошмами, общим числом около пятидесяти. Дмитрий и его ближники решили, что это прибыло подкрепление или иная помощь, на появление телег реагировали пассивно, позволив обозу окружить набережную и заговорщиков.

Возможно, такая пассивность инсургентов объяснялась тем, что я вышла на балкон дворца, выходящий на набережную и громко позвала Дмитрия Александровича и его друзей проходить во дворец, пить чай со свежими беляшами, которые я только что нажарила. Брат твой и его ближники, проявил невежливость, на мои приветствия и приглашения молчал, лишь посмеиваясь, а потом вовсе отвернулся.

Но, ты, май Дарлинг, знаешь, я хозяйка очень настойчивая и гостеприимная. Видя такое пренебрежение моим приглашением я взмахнула платочком, что ты мне подарил, и с фургонов скинули кошмы, под которыми оказались рамы с полосами антимагического свинца и по отделению стрелков из твоей первой ударной бригады, по счастливому стечении обстоятельства, как раз, в то утро вернувшихся из отпуска. Так как ящики с оружием инсургенты не вскрывали, ибо не престало благородным магам пачкать свои руки винтовками, предназначенными для завербованной черни, то заговорщики ударили по твоим бойцам мощными заклинаниями. Ожидаемо, антимагический свинец укрыл твоих солдат от магического воздействия, и твои бойцы, убедившись в своей неуязвимости, стали руками передвигать телеги, сжимая круг вокруг инсургентов.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: