Женитьба вслепую (СИ). Страница 3
— У вас голубые глаза, — проговорил вдруг.
— Да? Я уже и не помню, — вздохнула я. — А у вас?
— Самые обычные, карие, — легко отозвался он.
Ну да, обычные. Очень даже красивые, почти чёрные! Магические.
Дэйкер помог мне сесть, скользнув ладонью по талии в слишком опасной близости от разоблачения моего платья.
Всё же Дэйкер маг, и сильный. Ещё учует что.
Вздрогнув, я чуть отшатнулась, и он тут же убрал руку, верно расценив мой жест.
— Вам не нужно меня бояться, Шейли, — проговорил мирно. — Ваш отец доверил мне защищать вас, и обещаю, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы вы ни в чём не нуждались.
— Буду рада ощутить себя за вами, как за каменной стеной, — улыбнулась я.
Которую всегда можно преодолеть. Благо, мы с ребятами давно покорили все окрестные стены и снаружи, и изнутри.
Впрочем, жених подвоха в моих словах не услышал, лишь мягко сжал мою руку.
— Так что привело вас из столицы в наши дальние края, лорд Адор? — предложила я тему для разговора.
— Для вас Дэйкер, очаровательная Шейли, — ну до чего же красивая улыбка! Хорошо, что я чары на глаза наложила, точно засмотрелась бы, и десять лет тренировок не помогли бы!
Почти уверена, что услышала саркастическое фырканье из-под дивана.
— И всё же, лорд Дэйкер? Вы ведь с детства учились в столице, и карьера там не в пример нашему Ведемару…
— Ведемару мой родной город, — Дэйкер так подавил вздох, что я почти поверила в его ностальгию! — К тому же, мне здесь предложили одно важное расследование.
Со стороны шкафа что-то громко стукнуло.
Дэйкер подозрительно глянул в ту сторону, но я даже не дрогнула. У, Танза! Зимой ещё можно на ветер спихнуть, но сейчас жара, окна нараспашку и ничто не колыхнётся!
— Я… — судорожно принялась придумывать, чем его отвлечь, и решила сразу же перейти к основной части сделки: — Не смогу стать вам полноценной женой… вы ведь понимаете.
О, да, отвлечь мне удалось. На лице Дэйкера проявилось явное возражение с примесью удивления.
Как же всё-таки полезно быть слепой. Думая, что их не видят, люди позволяют себе намного больше эмоций.
— Почему же, милая Шейли? — голос не отражал и доли тех мыслей, которые проступали на лице.
— Но… я… Конечно, я привыкла себя обслуживать, но там, где не могу, мне помогает Милли…
Перспектива помощи служанки в столь интимном вопросе явно не пришлась дорогому жениху по вкусу. И пока он не принялся убеждать меня, что прекрасно справится и без Милли, я несколько раз моргнула.
Увидев дрогнувшую нижнюю губу, лорд Адор пошёл на попятную:
— Разумеется, я ни к чему не буду принуждать вас, дорогая Шейли. Дам вам время привыкнуть и… кхм… подготовиться.
— Благодарю… — едва слышно пробормотала я.
Вот и прекрасно. Будем привыкать и готовиться до самого развода! А там я объявлю, что ты не исполняешь свои супружеские обязанности! Это ли не повод для расторжения несостоявшегося брака?
— У вас ведь наверняка есть любовница, — снова пробормотала я.
Дэйкер не то закашлялся, не то крякнул. Из-под дивана ему подозрительно поддакнул скрип паркета.
— Что вы, милая Шейли, как я могу вступать в священный брак, не разорвав все прочие порочные связи?
И даже не краснеет, паршивец!
— Нет-нет, — пылко уверила я, — я вовсе не буду возражать, даже наоборот… Если уж я не могу дать вам то, что должна дать полноценная жена… то ни в коем случае не стану вас ограничивать!
Ну разве я не прелесть? Впрочем, судя по обалдевшему лицу жениха, он ещё не прочувствовал всю глубину моей прелести.
Бери, пока дают! И радуйся, что на твою свободу не посягают!
— Кхм, мы вернёмся к этому вопросу позже, — съехал жених, всё же взяв себя в руки. — А сейчас давайте поговорим о чём-нибудь более приятном.
— Расскажите о расследовании, ради которого вы оставили столицу, — безропотно согласилась я перевести тему.
— Это… очень давнее дело, — не слишком охотно принял и новую тему жених. — Похоже, один… ммм… преступник, которого считали погибшим, оказался вполне себе жив.
В шкафу снова стукнуло.
— Да что вы? — испугалась я.
— Что это? — насторожился Дэйкер.
— Привидения, — и глазом не моргнув выдала я.
— Неужели? — озадачился жених.
— Бродят тут… неупокоенные души. Ждут, когда упокоят! — я очень старалась не крикнуть в сторону шкафа, кто окажется упокоен, если не успокоится самолично.
— Нужно будет вызвать некроманта, — по-хозяйски подошёл к делу Дэйкер. Своё имение не отстроил, а за моё берётся!
— Вызывали, — скорбно отозвалась я. — Не помогло.
Один из них, некромантов, как раз сидит за потайной дверью. В отличие от дружков — очень тихо и прилично!
— Разберёмся, — Дэйкер начал вставать в направлении шкафа.
Глава 3
Не собирается же он туда заглядывать, пользуясь печальным положением невесты⁈
Я поспешила ухватиться за его руку, и Дэйкер притормозил.
— Уже уходите? — поинтересовалась.
Жених пару мгновений пытался разгадать мой тон: печалюсь ли я, или наоборот, намекаю, что кое-кто засиделся.
— Я провожу вас до двери, — поднялась я, предпочтя истолковать по-своему слегка затянувшуюся паузу.
В дверях мы нос к носу столкнулись с Милли. Нет, вовсе не в неприличной позе у замочной скважины, а наоборот.
— Лорд Вермилион желает вас видеть, госпожа, господин, — сделала она книксен. — Вместе с лордом Болстоном.
Хм, батюшка с опекуном Дэйкера? Они же вроде бы уже всё решили. Что им ещё от нас понадобилось? Едва ли хотят убедиться, что мы с женихом друг друга не поубивали.
— Давайте я проведу вас, — подала руку Милли, явно намереваясь освободить меня от Дэйкера.
— Нет-нет, я сам проведу госпожу Вермилион, — тут же отреагировал он, не желая выпускать мою ладонь. Положил на свою, согнув локоть и придерживая сверху второй, и медленно, бережно повёл к лестнице на первый этаж.
Приходилось ступать мягко, осторожно, нащупывая туфелькой поверхность пола, а после — ступеней. Хотя я могла бы пробежать здесь с закрытыми глазами!
В своё время исходила всё, когда действительно ничего не видела и не знала, вернётся ли зрение. Друзья поддерживали. В отличие от жениха — не водили за руки, а учили ориентироваться самой. Помогали звуком. Ну и следили, чтобы не упала — в случае чего всегда оказывались на подхвате.
Дэйкер же вёл не слишком умело, но как-то… надёжно, что ли. Будто действительно принял на себя ответственность за меня.
Ещё бы не принял! В конце концов, мой отец — генерал королевской армии Басвадеса! Перед ним трепещут сотни солдат, и уж одному сыщику точно несдобровать, если любимая дочка скатится с лестницы под его присмотром.
Родители… точнее, родитель и бывший опекун, ждали нас в холле. Обернулись оба. Всегда суровый, высокий отец, не утративший следы былой красоты. И лорд Болстон, короткий, полноватый, ещё не слишком старый — по сути, он и Дэйкера-то старше всего лет на десять-пятнадцать.
Опекун, как же! Просто очень удобно вдвоём проворачивать свои грязные делишки!
Взгляд отца смягчился, Анджи Болстон же расплылся слащавой улыбкой.
— Звали, папенька? — спросила я, неуверенно водя по пространству глазами.
— Я рад, что вы нашли общий язык, — искренне улыбнулся папа, и мне даже почудилось, что его лицо покинуло напряжение.
За последнее время он постарел, в волосах прибавилось седины. И хоть я не должна этого видеть, сердце всё равно сжалось.
— Что же, ммм… тогда обсудим дату свадьбы? — предложил Болстон.
А, точно. Надо ж дату свадьбы назначить!
— К сожалению, через два дня я вынужден буду покинуть дом, дела служебные, — тут же произнёс отец.
Ну вот, даже на свадьбу не может задержаться дольше. В детстве меня это печалило, но давно уже привыкла. Он всегда был таким. Наверное, не мог видеть во мне маму, которую любил и потерял.
Зато я никогда ни в чём не нуждалась.