Нарушенная магия (ЛП). Страница 9



— Это потрясающе, — сказала она, опускаясь на колени рядом со мной, чтобы рассмотреть теперь уже неактивный связующий шнур. — Вы обращаетесь с магией почти как с цепью, которую можно перенаправить, а не просто разорвать.

Она потянулась, чтобы коснуться шнура, и в этот момент наши руки соприкоснулись. Контакт был недолгим, но эффект проявился сразу же, волна энергии, похожая на статическое электричество, но более глубокая, прошла через всё моё тело. Я инстинктивно отпрянул, испугавшись этого ощущения.

Внутри меня энергия Камня Цветения из галереи внезапно запульсировала в ответ, словно узнавая что-то знакомое в прикосновении Элисон. На долю секунды я увидел вспышку золотого света, похожую на солнечный луч, пробивающийся сквозь листву, а затем она погасла.

Элисон тоже отдёрнула руку, слегка расширив глаза. Символ на её браслете на мгновение ярко вспыхнул.

— Извини, — пробормотал я. — Помехи.

Но мы оба знали, что это не помехи. Я почувствовал что-то в этом прикосновении, намёк на силу, тщательно сдерживаемую, но безошибочно узнаваемую. У Элисон были собственные магические способности, которые она скрывала.

Из-за этого ей стало гораздо сложнее оценивать меня.

— Вы в порядке? — спросила она, стараясь говорить нейтрально.

— Отлично. Просто удивился, — я выдавил из себя улыбку. — Опасность профессии, верно? Вся эта магическая энергия должна куда-то деваться.

Смит, который проверял свой телефон, резко поднял голову.

— Что случилось?

— Ничего, — ответила Элисон. — Просто небольшой выброс остаточной энергии от привязки.

Она прикрывала меня. Или себя. Или и то, и другое.

— Давайте продолжим, — сказала она, вставая и подходя к следующему испытательному предмету.

Остаток занятия прошёл без происшествий, но я чувствовал, что Элисон теперь наблюдает за мной более пристально, анализируя каждое моё движение. Я продолжал в том же духе, но прежняя лёгкость исчезла, уступив место сверхчувствительному восприятию её присутствия и тайного знания, которым мы теперь обладали.

Наконец, после того как я разрушил особенно сложное иллюзорное заклинание, Элисон кивнула.

— Думаю, на сегодня хватит. Мне нужно составить отчёт.

Смит, которому занятие начинало всё больше надоедать, выпрямился.

— По моему мнению, его методы неэффективны и потенциально опасны. Ему не хватает дисциплины, необходимой для полноценного обучения.

— Я приму это к сведению, — ответила Элисон, и по её тону стало ясно, что она составит собственное мнение.

Смит бросил на меня последний неодобрительный взгляд и направился к двери.

— Я сообщу Мерсер, что вы прошли практическое испытание.

Когда он ушёл, Элисон начала собирать различные магические предметы, которые мы использовали. Я подошёл, чтобы помочь ей, стараясь сохранять профессиональную дистанцию.

— У вас необычные методы, — сказала она через мгновение. — Эффективные, но не по учебнику.

— Я никогда не был силён в книгах, — ответил я. — Я лучше учусь на практике.

— И кто вас этому научил? Ваш отец?

Я замялся.

— В каком-то смысле. Он верил в то, что нужно учиться на собственном опыте.

— Звучит жёстко.

— Это ещё мягко сказано.

Она положила последний предмет в контейнер и повернулась ко мне лицом.

— Послушайте, я не знаю, о чём вы договорился с Мерсер, но если мы собираемся работать вместе, мне нужна честность. Это были не стандартные методы дестабилизации. Это были даже не продвинутые методы дестабилизации. Это было что-то совершенно другое.

Я улыбнулся ей своей самой очаровательной улыбкой.

— Как я уже сказал, это было нестандартное обучение. У моего отца были уникальные представления о теории магии. Он считал, что дестабилизация, это скорее перенаправление, чем дестабилизация.

— И всё? Просто необычное обучение?

— А что ещё это могло быть?

Она долго смотрела на меня, и выражение её лица было нечитаемым. Затем она кивнула скорее себе, чем мне.

— Я завершу свою оценку. Вам нужно будет вернуться в офис Мерсер.

— Так я прошёл?

— Не мне об этом судить.

Но её взгляд говорил о другом. Она не поверила моему объяснению. Не до конца. А учитывая то, что я почувствовал, когда наши руки соприкоснулись, у меня возникли вопросы.

— Что ж, было приятно познакомиться с вами, агент О’Коннор, — сказал я, направляясь к двери. — С нетерпением жду возможности поработать с вами. Если Мерсер так решит.

— Ещё кое-что, Дрекслер.

Я остановился, положив руку на дверную ручку.

— Нестандартное может быть опасным.

Я коротко кивнул.

— До встречи, агент О’Коннор.

Закрывая за собой дверь, я не мог решить, стоит ли мне беспокоиться или это просто заинтриговало меня. Элисон О’Коннор была умной, наблюдательной и скрывала собственные секреты. Работать с ней было бы сложно, даже опасно.

Но, возвращаясь в кабинет Мерсер, я понял, что с нетерпением жду этого.

Глава 5

Самые опасные практикующие, это те, кто считает, что им нечего терять.

Руководство для инструктора, раздел 8.3

— Хорошие новости, Дрекслер. Ваша оценка была достаточной для работы в полевых условиях.

Кабинет Мерсер казался меньше, чем вчера: стены были ближе, а потолок, ниже. Может быть, дело было в недосыпе, я почти всю ночь думал о прощальных словах Элисон и о том, что они могут значить для моего нового шаткого положения.

— Просто достаточной — спросил я, стараясь говорить непринуждённо.

— Агент О’Коннор отметила ваши нетрадиционные методы, но признала их эффективность. — Мерсер подвинула ко мне папку. — Вам поручают первое дело. Небольшое, как и подобает новому консультанту, но оно должно дать вам ценный опыт работы в полевых условиях.

Я открыл папку. Внутри был одностраничный отчёт с зернистой фотографией неприметного бильярдного зала, сделанной камерой видеонаблюдения.

—"Угловая луза" на 12-й улице, — объяснила Мерсер. — За последние три ночи мы обнаружили там незначительные следы магии Неблагого Двора. Ничего опасного, но стоит проверить.

Я напрягся при упоминании магии Неблагого Двора. После инцидента с Камнем Цветения в галерее мне не хотелось так скоро снова сталкиваться с магией фейри. Особенно с магией Зимнего Двора.

— Что это за следы?

— Скорее всего, низкоуровневые усиливающие заклинания. Кто-то использует магию, чтобы обманывать игроков в бильярд.

Я приподнял бровь.

— Агентство "Клевер" теперь занимается магическими аферами в сфере азартных игр?

— Мы отслеживаем всю сверхъестественную активность в городе, — невозмутимо ответила Мерсер. — Даже незначительные нарушения могут привести к эскалации или указывать на более масштабные закономерности. — Кроме того, это подходящая отправная точка для нового консультанта.

Перевод: испытательная миссия, чтобы проверить, можно ли мне доверять в полевых условиях.

— Когда я приступаю?

— Немедленно. Агент О’Коннор будет сопровождать вас в качестве куратора.

Конечно, будет. Человек, который больше всех сомневается в моих способностях, будет следить за каждым моим шагом.

— Она ждёт вас в гараже, в третьем отсеке. — Мерсер подвинула ко мне по столу небольшую пластиковую карточку. — Ваш временный бейдж. Не потеряйте его.

Я положил бейдж в карман, чувствуя себя так, словно мне только что дали и возможность, и ловушку.

— Есть какие-то особые указания?

— Выявить источник магии, оценить уровень угрозы и при необходимости локализовать. Стандартный протокол. — Выражение лица Мерсер оставалось нейтральным, но в её глазах что-то блеснуло. — И, Дрекслер? Агент О’Коннор не просто изучает дело. Она изучает вас.

— Понял.

Я вышел из её кабинета с папкой под мышкой и направился по уже знакомым коридорам к лифту. Поднимаясь на уровень гаража, я пытался подготовиться к тому, что меня ждёт: моё первое официальное задание в той самой организации, которой я столько лет избегал, в паре с человеком, который уже подозревал, что я не тот, за кого себя выдаю.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: