Баба Клава, или Злачное место для попаданки (СИ). Страница 4
— Эй, куда в обуви!
Влетела следом за ним. Он проверил каждую комнату, заглянул под кровати, за печь, на печь, в сундук.
— Где он? Его тут нет?
— Кого? Козленок? С козой!
— Ты играть со мной вздумала? — прошипел, наклонившись ближе к моему лицу.
— Я не знаю, кого ты ищешь, но в доме находился только козленок и бабка, которая умчалась с моими вещами быстрее ветра! Козленок на улице! Можешь к нему наведаться расспросить! Он там под навесом за домом.
Он отпрянул, странно глядя на меня.
— Где Маркиз? В последний раз спрашиваю! Не лги мне! Я точно знаю, что вы собирались бежать, как только тебя привезут сюда. Как будто я поверю, что в суде ты умоляла отправить тебя в дальнее поместье, а не в монастырь, чтобы жить тут в этой дыре одной!
Я захлопала глазами. Новые данные меня совсем не радовали.
— Не знаю никакого Маркиза! И попрошу на полтона ниже. Зачем орать, я прекрасно слышу, не глухая.
— Своего любовника, изменника короны! Я согласился на твою отправку сюда после развода только для того, чтобы поймать его! И где он?
— Понятия не имею, ни где он, ни кто он такой.
— Ты лжешь! — он достал какую-то подвеску с синим камнем.
Вытянул руку с ним перед моим лицом.
— Повтори, перед камнем правды, перед инквизицией и королевским судом, что ты сейчас сказала. Потому что если ты солгала, я буду иметь право арестовать тебя от имени закона. За связь с маркизом и утаивание правды ты заслужишь пожизненное заключение в подземных тюрьмах государя.
— Ух, какой грозный. Я. Не знаю. Никакого. Маркиза. И меня. С. Ним. Ничего. Не связывает. — отчеканила каждое слово глядя на камень.
Франт удивленно глянул на камень в подвеске, потом на меня и снова на камень.
— Как ты это сделала? Я уверен, что ты… и Маркиз… Это невозможно.
Я отошла к стене, оперлась на нее. Так страшно стало, ей-богу. А если бы этот камушек показал ложь? Этот щегол же специально его достал, чтобы уличить меня! И как мне не выдать себя? Нельзя выдавать, что я не я. Точно, нельзя.
— Можно узнать, что тебе сделал этот Маркиз, ну кроме того, что ты думаешь, будто я с ним? — осторожно спросила его.
Он тряхнул головой, спрятал подвеску в нагрудный карман и шагнул ко мне.
— Клависия… Что же я наделал…
Я вытянула руки вперед, упершись ему в грудь.
— Э-эй, стой! На шаг назад! Ты сам сказал, что мы в разводе, так?
— Я аннулирую развод.
— Еще чего! Я только жизнь начала!
Он выпучился на меня и на его красивом лице застыла глупая маска непонимания.
Глава 6. Вернись, я всё прощу
— Стоп! — повторила я.
— Почему ты меня отвергаешь? Ты невиновна, я же вижу. Вернись со мной обратно в столицу.
— То есть, по-твоему, хочу обвиню во всех грехах, разведусь, дам шанс поселиться у черта на куличках, чтобы поймать какого-то Маркиза, связь с которым ты мне приписывал. Я ничего не упустила?
Он качнул головой.
— А теперь, значит, передумал и «вернись, я всё прощу»?
— Клависия, позволь мне всё объяснить?
— Объясняй.
— Но… Давай вернемся домой, и сядем поговорим.
— Нет, тут объясняй, а я подумаю над твоим предложением.
Он хоть и выглядел огорошенным, но видимо, счел мои слова обидой за его поступок.
А я хоть узнаю, в чем причина моей ссылки сюда. Ну то есть, не моей. Ай, уже без разницы, чьей, в теле я, значит, моей.
— Когда мне донесли, что ты… принимаешь у себя Маркиза, предателя короны, что ты имеешь с ним связь, и близкие ему люди на допросах подтвердили, я поверил всем доказательствам. Ведь камень правды никогда не лжет. Но они как-то научились обходить его… Я выясню, как именно.
— Камня с тобой не было, когда меня… — я сделала вид, что запнулась. На самом деле я не знала: меня схватили, поймали, или что? Я сама сдалась?
— Нет. Доказательств полученных в дознании хватало.
— И ты решил не просто развестись, а выкинуть меня сюда?
— Ты сама умоляла суд, отправить тебя в доставшееся тебе по наследству поместье «Злачный Рай», и я дал согласие.
Он дал согласие! Ну надо же! Хоть за это спасибо, что не монастырь и не тюрьма, как сообщнице. Не ровен час, выяснит, что с камнем все в порядке и тогда в его голове зародятся мысли о том, что все участники этого процесса говорили правду. И я не та, за кого себя выдаю.
— Я не знаю, как мне тебя простить…
— Мы еще успеем вернуться засветло и…
— Нет. Я останусь здесь. Мне нужно… подумать обо всем. О той ситуации, в которой я оказалась… Я не могу так сразу простить тебя…
Знать бы еще как его зовут. Но печальный вид мне сделать было нетрудно, я вспомнила как со мной обошлась его копия постарше в моем мире.
— Клависия. Душа моя… Я всё пойму… прости меня…
Ох, как запел. «Душа моя»…
Только мне не верится. То искал любовника, готовый тут арестовать его, да еще и неизвестно, не отправили бы меня в местную каталажку, окажись этот Маркиз здесь. А теперь поёт мне о любви. Какой переменчивый.
Кстати, где он? Виновник торжества.
Почему он не явился, ведь Клависия его точно должна была тут дождаться?
— Я останусь. — говорю ему, грустно глядя в пол. — Не могу вынести всех этих пересудов… Ты же знаешь, после развода, все обо мне судачат. Меня считают неверной, изменщицей.
Ой, надо было в театральный поступать!
Он сначала смотрел на меня, а потом отошел.
— Ты права. Ты во всем права, Клависия. Это огромная моя вина и только моя. Я позволил этому случиться. Ты можешь остаться здесь, а я… я пришлю тебе содержание. Прошу, не отказывай. Ты ведь подумаешь над тем, чтобы вернуться? Когда мы поймаем Маркиза, я уверен, он во всем сознается. И в том, что пытался подставить именно тебя! Жену дознавателя, который ведет дело. Пусть сплетни и пересуды улягутся, тогда ты вернешься. Ты можешь поселиться в гостинице «Три Дракона». Я оплачу…
— Нет… — перебила его. Какая еще гостиница? Где? — Я хочу остаться тут.
И вообще, это уже интересно. Клависия замутила с Маркизом, зная, что ее муж расследует дело против ее любовника. Ну вот что за женщина!
Теперь я и сама хочу глянуть на этого героя любовника. Но это опасно, мало ли.
— Хорошо. Хорошо, я пришлю сюда господина Эклера.
В моем животе заурчало от вкусного имени. Он вновь посмотрел на меня и воскликнул.
— Ты голодна? Конечно же! Вторые сутки как здесь совершенно одна! А где же Пикая?
— Кто это? — я хмуро спросила его.
— Женщина из деревни, которая должна была присматривать за Раем.
— Аа, это та, которой никто целый год не платил? Она прихватила мои вещи и уехала.
— Как это год? Год? Клависия, но ведь это ты должна была следить за этим.
И снова Клависия. Ох, и наследила она.
— Я? — захлопала ресницами. Его взгляд сразу потеплел. Смотри-кась, повелся.
— Наверное, я что-то перепутала. Посчитала, что отправила сразу за год. Это всё так сложно…
— Не переживай, если ты за те платья…
— И украшения. — вставила я жалобно.
— Драгоценности? Она забрала у тебя драгоценности?
С чего он так переполошился? Разнервничался. Ему моих побрякушек жалко стало?
Надеюсь там не на несколько миллионов местными деньгами было. Так бы они и мне пригодились…
— Я всё решу, дорогая. — он решительно поднялся. — Жди господина Эклера.
И вышел.
Я вышла следом, провожая его взглядом. Не дойдя до ступеней крыльца, он остановился. Развернулся и пылко на меня посмотрел.
— Душа моя, я скоро вернусь!
А вот этого не надо…
Глава 7. Госпожа Сулари
Проводила взглядом мужа Клависии слегка озадаченная. Слишком уж неправильно всё было. Как-то не по людски.
Не верю я в его пылкие чувства к жене, но какую-то цель он явно преследует. А играл-то как! Театр отдыхает. И я играла. Только ему невдомек, что вместо его любвеобильной женушки тут теперь другая.