Моя героическая ферма. Том III (СИ). Страница 20

Выглядела та неважно.

— Что-то случилось? — спросила она Юлои.

— Случилось, — кивнула мавка. — Ты же знаешь кто прибыл в нашу деревню? — спросила собеседница дочь Хега, посмотрев на нее охмелевшим взглядом.

— Знаю. Сивур. Он старший сын Древнего волка, — ответила мавке дриада.

— Верно, — кивнула Юлои и налила себе еще выпивки. — А знаешь где он решил остановиться? — спросила собеседницу болотная дева.

— Судя по всему, у тебя, — ответила Айре.

— Хе-хе, угадала! — хмыкнула мавка и разом осушила бокал, после чего налила себе еще.

Затем взгляд болотной девы изменился.

— А все из-за того человека! — сквозь зубы, процедила Юлои. — Это он навлек на нас беду! Зря ты его спасла! — покачала головой мавка. — А теперь за ним придет сам Йорлунг, — собеседница дриады тяжело вздохнула и снова залпом выпила алкоголь.

— Он не сделал ни тебе, ни кому-то другому ничего плохого, — вступилась за Иво дриада.

— Пока не сделал, — горько усмехнулась мавка. — Ты же сама видишь, что с ним что-то не так. Разве я не права? — с вызовом спросила Юлои.

— Может это и так, — спокойно ответила Айре. — Но это не дает тебе права убивать его.

— А какое тебе вообще есть дело до людей⁈ — вдруг спросила мавка и ее плывуны угрожающе начали шевелить своими щупальцами.

— Это не твоего ума дело, — спокойно ответила собеседнице дочь Хега, которая не боялась ни мавки, ни ее паразитов.

Она знала, что она сильнее жительницы болот и трясин, даже несмотря на то, что та была гораздо старше нее.

Во всяком случае здесь — когда она была рядом с Древним лесом.

Юлои же, наоборот, была сильно далеко от родного болота, поэтому сейчас она не была ровней дриаде.

И это понимали они обе.

— Пшли прочь! — рявкнула на плывунов Юлои и тех как ветром сдуло. — Чего тебе здесь нужно⁈ — мавка обреченно посмотрела на лесную деву.

— Что он тебе сделал? — спросила Айре, с жалостью и грустью смотря на свою собеседницу.

— Ничего, — покачала головой мавка. — Пока ничего, — уточнила болотная дева. — Но ты даже не представляешь насколько сложно находиться с ним рядом. Он…Он… — из груди Юлои вновь вырвался тяжелый вздох и она взяла графин в руки.

Мавка наполнила стакан алкоголем и кувшин опустел.

Взглянув на него хмельным взглядом, лицо Юлои скривилось и она просто отбросила графин в сторону, после чего осмотрела стол.

Полных кувшинов на нем не осталось.

— Ты не будешь? — спросила мавка и дриада покачала головой. — Тогда я допью, с твоего позволения, — произнесла болотная дева и взяла в руки стакан.

Айре встала и, бросив на собеседницу грустный взгляд, обратилась птицей и вспорхнула высоко в воздух.

Красивые голубоглазки, — подумала дочь Хега, с высоты птичьего полета увидев цветы, которые росли у мавки в огороде.

Хотя, у Иво они были все-равно красивее…

* * *

— Тебе здесь не нравится? — спросил меня Сивур, когда мы оказались в Гибельном лесу.

— Нет, с чего ты решил? — спросил я собеседника, так как я точно не выражал никаких эмоций относительно места, где мы находились.

— Ну, местные сюда не ходят, вот я и подумал, что и тебе может быть тут некомфортно, — ответил мне новый знакомый, с интересом наблюдая за мной.

— Нет, я уже не раз сюда ходил, — честно ответил я и пожал плечами. — Где я, по-твоему, мог еще взять дрова? — спросил я собеседника.

— Мало ли, вдруг кто из деревенских дал, — ответ Сивура прозвучал логично.

— Я не особо общаюсь с местными, — произнес я и осмотрелся.

Дриада куда-то пропала и я перестал ощущать на себе ее взгляд.

Неужели из-за моего нового знакомого? — подумал я.

Вполне логично. Вопрос только почему?

Из-за боязни? Неприязни? Или по какой-то другой причине?

В любом случае, я вряд ли это когда-то узнаю.

— Да? — тем временем удивился мой собеседник. — А я слышал про другое, — добавил он и я снова немного напрягся.

Получается, Сивур наводил или наводит обо мне справки, но зачем?

— Интересуешься мной? — спросил я гостя.

— Верно, — без каких-либо раздумий ответил мой собеседник.

— И зачем? — задал я логичный вопрос.

— Я же говорил, это секрет, — усмехнулся Сивур. — В любом случае, давай уже собирать дрова. Я голоден и хочу мяса! — произнес мой новый знакомый и, остановившись возле сухого дерева, коснулся его рукой.

В следующее мгновение оно отлетело на несколько метров в сторону.

— Кажется, перестарался, — буркнул себе под нос мой гость, а затем подошел к лежащему на земле бревну и достал из ножен клинок.

Ого! Магический! — подумал я, смотря на лезвие оружия, которое светилось ярким голубым светом, а руны — темно-синим.

Сивуру потребовалось всего несколько ударов, чтобы разрубить бревно на равные части, причем лезвие его клинка резало древесину, словно горячий нож масло.

Уверен, Бернар бы многое отдал за плотницкие инструменты с таким зачарованием.

Даже страшно сколько может стоить подобный клинок в этом мире…

— Классный меч, — прокомментировал я оружие Сивура.

— Спасибо, мой отец выковал, — гордо произнес мой новый знакомый, посмотрев на клинок.

— Видимо, твой отец умелый кузнец, — произнес я и гость усмехнулся.

— Не без этого, — ответил он. — Хочешь подержать? — спросил меня собеседник и я ощутил лукавые нотки, как в его словах, так и в улыбке.

Какая-то подстава? Наверняка оружие имеет кровную привязку и если я коснусь его, то что-то произойдет.

Хотя, нет. Вряд ли Сивур стал делать то, что бы мне навредило.

Наверно…

— Да, почему нет, — ответил я и протянул руку к мечу.

Магия, к слову, в оружии была настолько сильной, что я в буквально ощущал ее своей кожей.

— Держи, — мой новый знакомый вручил мне клинок и я лишь чудом смог удержать его рукой — настолько он был тяжелым.

Не будь у меня дополнительных характеристик силы, то сейчас я бы оказался в довольно глупом положении и просто уронил бы меч на землю под его тяжестью.

При этом, даже сейчас я прилагал все свои усилия, как физические, так и моральные, чтобы удержать оружие Сивура.

— Хм-м, интересно, — тем временем улыбнулся мой гость, наблюдая за мной.

Разумеется, я не показал как мне тяжело. Не-ет, такого удовольствия я ему не доставлю.

С улыбкой на лице я просто начал разглядывать клинок, в то время как сам Сивур не сводил с меня своего пристального взгляда.

— А ты сильный, — произнес он.

— А по-другому и не могло быть, — спокойно ответил я и пожал плечами. — Работа фермера тяжёлая и требует много выносливости, — добавил я и протянул оружие обратно.

Силы были практически на исходе и нужно было вернуть клинок его владельцу.

— Хе-ех, ясно, — хмыкнул собеседник беря в руки оружие. — Ладно, давай продолжим, — добавил он и мы начали собирать дрова, за которыми и пришли в этот лес.

Это заняло много времени и благодаря помощи Сивура мы быстро со всем управились.

— Ну все, можно возвращаться? — спросил меня новый знакомый, когда вязанка была полна дров.

— Да, идем, — я кивнул в сторону жилища и уже сделал несколько шагов в нужном направлении, когда гость меня окликнул.

— Иво, ты иди, а я тут немного задержусь, хорошо? — спросил собеседник и мне не было причин ему возражать.

— Да, я пока очаг разожгу, — кивнул я.

— Отлично! — Сивур улыбнулся. — И да, когда поставишь мясо на огонь, ничего не делай с моей порцией. просто возьми большой кусок и поставь его на огонь, хорошо? — попросил меня новый знакомый.

— Без проблем, — кивнул я.

— Тогда еще увидимся! — помахал мне рукой Сивур.

— Увидимся, — ответил я и пошел домой, таща на спине вязанку, которая сегодня была особенно большой.

И несмотря на то, что она была довольно тяжелой, я все равно был в хорошем настроении, причем по нескольким причинам.

Первая — дома меня ждала сочная оленина, а вторая — благодаря Сивуру мне теперь долго не придется идти в лес, ведь дров, что мы сегодня собрали, должно было хватить надолго.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: