Лавка доброй ведьмы (СИ). Страница 17

— Знаешь, в Холлинхоле много лет было тихо и спокойно, поэтому мне здесь и нравится, — пояснил он. — Папа с дедушкой давно зовут переехать к ним в столицу, но мне не по душе суета. В общем, когда узнал, что к нам приезжает ведьма, — испугался! Но стоило тебя увидеть… Ты точно не применяла чары?

— Они мне ни к чему, — самоуверенно ответила я.

— К слову, а что ты имела в виду под завершающим этапом?

И взгляд такой хитрый. Мог бы и не уточнять! Я не поняла, кто из нас шагнул вперёд первым, но в следующую секунду мы уже были так близко, что я могла пересчитать его ресницы и родинки. Он наклонил голову, едва заметно улыбнулся, словно спрашивал: можно? Меня целый день беспокоило: каково это — целоваться на морозе? Не холодно ли? Не обветрим ли мы губы? Все эти сомнения вновь закружились в моей голове, но губы стража так смело накрыли мои, что лишние мысли испарились без следа. Хочу еще… Целоваться прямо посреди улицы, в вихре сотен снежинок, которые всё продолжали парить в ночном небе, медленно опускаясь на наши плечи, оказалось очень романтично.

— Да ты только посмотри на этих голубков! Эй, Викки, куда подевалась твоя скромность⁈ Мы, значит, с Лионом волнуемся, ждем хозяйку, а она⁈

— Ты очень не вовремя, Молли, — простонала я, с неохотой отстраняясь от разгоряченного стража.

По всей видимости, Лион с Молли прогуливались неподалеку и сейчас шли обратно. И если мой помощник готов был тактично пройти мимо, то момонга негодовала и возмущалась.

— Это так ты приветствуешь своего любимого фамильяра? Не вовремя, значит? Скажи спасибо, что я сама к вам не переместилась, а то был бы нежданчик.

— Великая Катрина, спасибо!

— Дай угадаю, — хитро улыбнулся Алекс, поправляя на мне шапку. — Твой бельчонок снова злится? Скажи ей, что в следующий раз я угощу ее вкусными орешками.

— Скажи ему, что у меня все нормально со слухом! Пусть не думает так легко откупиться!

— Она все еще сердится, — вздохнула я. — Мне пора, Алекс. Но обязательно увидимся послезавтра.

— То есть мне еще предстоит смотреть, как вы целуетесь⁈

— Викки, постой…

— Да? — Я обернулась.

— У тебя есть какие-то планы на День Снежного духа?

Я почувствовала, как сердце забилось сильнее, несмотря на холод, стало жарко.

— Были… Мы с подругами хотели отметить его в академии, где устраивают благотворительный вечер, но вчера я получила письмо…

— Всевышний, сестренка, ну ты и зануда. — Молли умела спускать с небес на землю. — Немедленно скажи, что отмечаешь его в моей компании. Завернемся в плед, откроем окно, будем ждать Снежного духа и лопать конфеты.

— В общем, неважно, — замялась я. — Теперь планов больше нет.

— Как это нет? — возмутилась момонга. — Я же тебе их только что озвучила!

— Тогда я хотел бы пригласить тебя на… — И тут решимость вдруг покинула сурового магического стража. Он будто бы боялся, что я откажу. И куда подевалась недавняя смелость?

— Пригласить на… — нетерпеливо напомнила я, а Молли, закатив глазки и прикрыв их лапками, простонала:

— Да ты только посмотри на нашего блондинчика. Еще вчера был как напыщенный индюк, а сегодня скромный мальчишка. Эх, влюбился парень. И чего в тебе разглядел, не пойму. Надеюсь, ты не воспользовалась никаким приворотом от твоей сестры⁈

Я уже хотела было столкнуть вредную белку в снег, как Алекс решился:

— Если у тебя действительно нет планов в этот день, то давай сходим на ярмарку фонарей? Приобщим тебя к местным традициям. Наверняка уже слышала про них?

— Конечно, слышала! — улыбнулась я, мысленно сделав заметку, что надо будет расспросить Лиона о подробностях.

— Вот врушка! — кажется, Молли даже восхитилась.

— Так ты согласна?

— Нет!

— Да!

— Отлично! — Алекс вздохнул с облегчением.

— Очумела, хозяйка? А как же хомячить конфеты?

— Почему-то мне кажется, что твой бельчонок снова чем-то недоволен? — спросил Алекс, но я лишь усмехнулась и, спрятав взъерошенного зверька за пазуху, поспешила заверить:

— Молли просто счастлива, что я проведу вечер в компании мужчины. Не обращай внимания. Спасибо тебе за сегодня.

Не буду комментировать поцелуи, а то зазнается, но они были сказочными.

— Тебе спасибо, Викки Ларсон. Думаю, это будет незабываемый День Снежного духа.

Ох, Алекс Митч, ты, наверное, тогда еще даже не догадывался, насколько окажешься прав…

Глава 7

Незабываемый День Снежного духа

«Свои новые котлы я составила в твоей комнате. Ты же не против, надеюсь? Недавно в гости заезжал папа, так гордился тобой, так тебя расхваливал, что мама не выдержала и снова с ним поссорилась. Вот видишь, до чего ты предков доводишь? Кстати, мама просила уточнить, точно ли ты не приедешь на День Снежного духа? Сказала, если нет средств, чтобы воспользоваться частным порталом, то она перенесет тебя домой с помощью пентаграммы. Знаешь ведь, что наши способы работают не хуже артефактов магов…»

На этом месте я не выдержала: оторвалась от чтения и грустно посмотрела из окна кондитерской лавки.

— Это они еще не знают, что ты ходила на свидание с магическим стражем, — подлила масла в огонь Молли. Она до сих пор на меня сердилась.

С тех пор как я сюда переехала, это уже третье письмо от родных, но они все время рассказывают, как у них все хорошо, и намекают, что ждут меня обратно. Вернее, пишут только Эллис или Сабри, бабушка передает сердечные приветы, а вот мама вообще отмалчивается или насмехается… Не то чтобы мне обидно, я уже смирилась, но иногда мне хочется, чтобы она мной гордилась. По артефакту, который я им оставила на прощание, никто так и не связался. Письма приносил ворон Фирч. Темные ведьмы даже здесь поступали по-своему. Один лишь папа мне верен.

— Как дела у клана ведьм? — поинтересовалась госпожа Питерсон, подливая мне горячего кофейного напитка.

— Судя по печальным глазкам, не очень, — догадливо хмыкнула госпожа Каттерс, пододвигая мне тарелку с ароматным ягодным пирогом.

Вчера я получила от нее записку: она приглашала на чашечку кофе, за которой хотела обсудить некоторые вопросы. Старая вдова решила оставить у себя мерцающего муна, но у нее не хватало знаний о том, как ухаживать за магическим животным, поэтому я нужна была ей как человек, который может порекомендовать хоть какого-то специалиста. А еще хозяйка особняка решила сделать крупный заказ летающих чашек, чтобы подарить их дамам из своего книжного клуба. Госпожа Питерсон же так расхвалила меня своим посетителям, что многие захотели заскочить в диковинную лавку бытового мага.

— Да тебе скоро будет некогда грустить! — заметила хозяйка кондитерской лавки. — Не переживай насчет родни. С ними редко бывает идиллия. Зато вижу, на личном фронте у тебя все замечательно! Вы только гляньте, как засматривается на нее наш главный магический страж.

Алекс Митч действительно вошел в кондитерскую, громко со всеми поздоровался, привлекая общее внимание, а затем замер возле витрины с пирожными, делая вид, что всецело увлечен выбором. А сам то и дело бросал в нашу сторону красноречивые взгляды. Народ еще больше зашептался, а я готова была спрятаться под столик. Наверняка о моем представлении в ресторации судачат. Думаю, те летающие ножи многим еще долго в кошмарах сниться будут.

— Приветствую, дамы, — наконец, мужчина решил, что утаиваться нет смысла, и подошел к нашему столику. — Разрешите присоединиться?

Впрочем, вопрос был задан лишь для вежливости, сам страж уже пододвигал стул.

— Еще больше сплетен пойдет, — вздохнула я.

— Куда уж больше, — удивилась госпожа Каттерс. — Кстати, молодые люди, приглашаю вас на ужин в День Снежного духа. Буду рада визиту. Хотя, судя по вашим переглядкам, у вас уже свои планы, но на всякий случай имейте в виду. Эх, завидую я…

Чуть позже, попрощавшись с госпожой Питерсон и госпожой Каттерс, Алекс вызвался меня проводить.

— Ты грустная, — заметил он, осторожно снимая с меня перчатку, чтобы переплести наши пальцы. И от этой простой ласки мне стало чуточку легче.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: