Время тайн Шелли Роул (СИ). Страница 7
– А если вас там опять побьют? - усомнилась Шелли.
– Что значит «опять»? Меня же в итоге не побили. Да и вообще я просто спешил вас догнать. Вам надо быть аккуратнее и не сбивать людей!
– Это само собой выходит… Знаете, всё равно лучше возьмите меня для надёжности, - решила Шелли. – А вот к даме, которую назвал тот человек, я сама схожу.
– Я к даме бы тоже сходил, – ляпнул Миран, и Шелли нехорошо прищурилась.
– Ладно! – согласилась она, прикинув в уме. – Заедете за мной после обеда, мистер Бакс? Навестим девушку Сэма. Послезавтра снова в таверну или кабак, ну а потом по обстоятельствам.
– Обязательно, мисс Роул, – мягко отозвался Миран. – Спасибо за незабываемый вечер!
ГЛАВА 4. Неожиданный жилец, или Басик останется с нами
На следующий день Шелли, отработав до обеда, поспешно закрыла лавку, поднялась к себе в квартиру, располагавшуюся со двора того же дома на втором этаже, и с нетерпением начала прихорашиваться. Почему-то ей хотелось выглядеть лучше, чем какая-нибудь дама Сэма, которой они нанесут визит. Она еле удержалась, чтобы не надеть новое платье, и уже почти решилась выпрямить с помощью магии свои тугие локоны, но раздался осторожный стук в дверь, и кудри остались целыми и невредимыми.
– Сейчас-сейчас! – Шелли внезапно охватило волнение, и она резко направила ладонь в сторону порога. Дверь с грохотом распахнулась, являя обалдевшего от такого приветствия гостя.
– Успел сделать шаг назад, – сдавленно прошептал Миран. – Как чувствовал!
– Простите, – огорчилась девушка. – Так странно, знаете ли. Хочу побить Сэма, а под руку всё время попадаетесь вы. Наверное, это и есть мужская солидарность. Может, чаю?
– Нет, спасибо! – поспешно отказался мистер Бакс, решаясь перешагнуть порог и с любопытством оглядывая убранство: небольшая прихожая, маленькая гостиная и спальня. На стенах полно картин, диковинный ковёр приятной расцветки и старая громоздкая мебель.
– Когда-то здесь жила моя бабуля, – охотно пояснила девушка, заметив, с каким изумлением гость разглядывает старинный комод и фарфоровые блюдца. - Как видите, у неё и здесь антиквариата хватает.
– Как интересно, – согласился мужчина. – Вы готовы, мисс Роул?
Шагая рядом с мужчиной и иногда ощущая, как он касается её ладони своей, Шелли вдруг поймала себя на мысли, что это уже становится привычным. И от странного желания (пусть Сэм не объявляется подольше) ей стало стыдно.
– У вас всё хорошо? - заметив пунцовые щёки, поинтересовался Миран.
– Божечки, да мне жарко! – выдохнула Шелли. – Идёмте скорее, нам надо поймать экипаж. Это не очень далеко, но пешком не пойдём.
– Вам этот тип даже адрес назвал? - несказанно удивился Миран, когда девушка сообщила нужную улицу вознице.
– Увы, он знает лишь улицу и приблизительный дом, – откликнулась Шелли, но оптимистично заявила: – На Цветочной немного домов с красными черепичными крышами.
– Мне кажется, здесь все дома с такими крышами, - осторожно заметил мужчина.
Это было чистой правдой: в Сент-Бруке строили в основном только деревянные и каменные здания с красными черепичными крышами.
– Значит, это займёт немного больше времени, - признала его правоту девушка, впрочем, не теряя оптимизма. – Не будьте занудой, мы обязательно её отыщем. Дом в самом начале улицы.
– Вы предлагаете постучаться в каждый?! – ужаснулся мистер Бакс.
– А что, вы куда-то торопитесь? – удивилась Шелли. – На обратном пути можем прогуляться по площади Маклифа!
– Интересное предложение, - с улыбкой отметил Миран. – Я же говорил, что у нас состоится свидание.
– Разве ж это свидание? – снова покраснела Шелли. – Это общее дело, мистер Бакс!
– Так даже лучше, – согласился мужчина, смотря на собеседницу особым глубоким взглядом. – Общие дела, они сближают, знаете ли.
Большая ладонь, затянутая в чёрную кожаную перчатку, как бы невзначай коснулась руки девушки, но тут карету тряхнуло, Шелли вздрогнула и с неохотой заметила:
– Подъезжаем…
Миран опасался зря. Как только возница остановил экипаж возле дома в самом начале названной улицы, они лицом к лицу столкнулись с молодой рыжеволосой дамой, которая при виде хозяйки антикварной лавки замерла как вкопанная.
– Мисс Вернас? - наугад предположил он, и девушка, по всей видимости направлявшаяся к своему дому, вдруг резко развернулась и пустилась наутёк.
– Что за дела? – ошарашенно переспросила Шелли и скомандовала: – Это она. Догоняем её, мистер Бакс!
Мистер Бакс считал, что бежать за испуганной девушкой как-то не по–мужски, но, увидев, что Шелли, приподняв полы плаща, устремилась за незнакомкой, со вздохом последовал следом. Потеряется ещё, ищи её потом вместе с братом.
– Мистер Бакс, она такая шустрая! – запыхавшись, заметила его спутница, когда он без труда с ней поравнялся. - У вас ноги быстрее, вы должны её поймать!
– Мисс Роул, но она петляет как заяц, боюсь, что не догоню…
– Тогда я сейчас в неё магией пульну! Стой, говорят, я всего лишь брата ищу…
Но девушка уже ловко завернула за угол, а Шелли, едва не сбив прохожего, добежала до угла и, заметив, как отдаляется её цель, вдруг широко расставила ноги, завела руки над головой и прищурила глаза, готовясь…
– Стойте! – налетел на неё Миран. Воздух заискрился, запахло палёным, сбитый прохожий проворчал что-то про бешеных магичек и поспешил убраться восвояси, а на подтаявшей обледенелой дорожке между деревянными домами остался лежать мистер Миран Бакс. Роул упала на мужчину сверху, да так и осталась мирно лежать на его груди. Все были живыми-здоровыми, но не спешили подниматься.
– Давно так не бегала, – переведя дух, призналась девушка.
– У вас неплохо получилось, - со смешком заметил мужчина.
– Кажется, я прожгла вам плащ, – грустно призналась Шелли, шмыгая носом.
– Это ничего, – вздохнул Миран, мигая от яркого солнца. Март постепенно разгонялся.
– Сыщики из нас так себе получились, – заметила девушка и полюбопытствовала: – Зачем вы меня остановили? Мы же её упустили.
– За нападение вас могли забрать в полисмагию, – пояснил мужчина. - Сами подумайте: догоняете незнакомку и бросаетесь в неё пульсарами. Ничего лучше не придумали?
– Да какой там пульсар! – отмахнулась Шелли. - Я максимум могла небольшим потоком её сбить.
– А мне вас потом защищай!
– Уверена, у вас бы получилось! – полежав еще немного на мистере Баксе, Шелли всё-таки сместилась в сторону.
– Мне кажется, брат вас неправильно охарактеризовал, – улыбнулся Миран, наконец поднимаясь с холодной земли. – Когда дело касается решительных действий, вы становитесь бесстрашной и хладнокровной.
– Вы меня сейчас ругаете или комплимент делаете? – не поняла Шелли, принимая руку и разрешая себя поднять.
– И то, и другое, - вздохнул мистер Бакс, с крайним сожалением рассматривая свой местами обугленный модный плащ.
– Я всё исправлю! – предложила Шелли, но, заметив, как нервно дёрнулся Миран при этих словах, тихо добавила: – Или просто закажу вам новый. Уверена, в ателье «У Ларетти» всё сделают быстро и качественно!
– Этот вариант мне нравится больше, – честно произнёс Миран. – Ну что, раз уж мы упустили беглянку, пойдёмте прогуляемся по площади Маклифа?
– Пойдёмте, – неожиданно согласилась Шелли. - В конце концов, мы этой девушке завтра можем устроить засаду! Обещаю, что бить никого не буду!
– Всё-таки вы нечто, – покачал головой Миран, беря Шелли под руку.
Общее дело действительно сближает. И пара для этого делала всё возможное.
***
Прогулка вышла насыщенной. Молодые люди с удовольствием прошлись по центральной площади, где уже чувствовалось небольшое оживление, остановились возле статуи градооснователя, полюбовались на чистую реку Фирку, а затем, увидев, что смеркается, неохотно засобирались: Шелли к себе домой, а Миран в доходный дом миссис Генриетты Деткос, который, впрочем, располагался на этой же улице.