Правильный Драко (СИ). Страница 10



Высокие бронзовые двери блестели в утреннем свете. У входа, неподвижно и настороженно, стояли два гоблина с копьями наперевес.

— Жди меня здесь, — бросил я эльфу.

Фликси низко поклонился и остался у дверей, а я шагнул внутрь.

Вестибюль оказался именно таким, каким я помнил его из воспоминаний Драко: длинный зал с мраморным полом, высокими потолками и рядами тяжёлых люстр под потолком.

За длинными столами сидели гоблины — сухие, угловатые, с длинными пальцами и пергаментными лицами. Их перья без остановки шуршали по свиткам и книгам, звук напоминал жужжание насекомых.

Периодически кто-то из них поднимал глаза на посетителей — холодные, оценивающие взгляды ясно давали понять: в этом месте власть принадлежит не волшебникам, а им.

Я подошёл к одному из гоблинов, сидевших за высоким прилавком.

— Сэр, мне нужен поверенный рода Малфоев, — сказал я.

Гоблин медленно поднял на меня холодный, цепкий взгляд. Несколько секунд он молча разглядывал меня, будто решая, не глупая ли это шутка, потом коротко кивнул.

— Подождите здесь. Я сейчас узнаю, смогут ли вас принять, — произнёс он резким, скрипучим голосом.

Он ловко спрыгнул со своего высокого стула и, переставляя короткие ноги, прошёл вдоль зала. Щёлкнула боковая дверь, и гоблин исчез за ней.

Минуты тянулись медленно, слишком медленно. Когда он наконец вернулся, выражение его лица не изменилось.

— Проходите. Вас уже ожидают, — коротко сказал он и указал на двери слева.

Я кивнул и направился в указанную сторону.

За дверью оказался просторный кабинет. Высокие шкафы вдоль стен были забиты папками и свитками. В центре стоял массивный письменный стол, заваленный бумагами, печатями и длинными перьями.

За ним сидел гоблин — постарше остальных, с длинными тёмными волосами, заплетёнными в тонкие косички. Он что-то записывал в большую книгу, склонившись так низко, что кончик его носа почти касался пергамента.

Наконец, он отложил перо, закрыл книгу и поднял глаза.

— Добрый день. Меня зовут Рагнок. Я поверенный по финансовым делам рода Малфоев, — произнёс он ровным тоном. — Чем могу быть вам полезен?

— Господин Рагнок, благодарю за приём, — ответил я. — Я пришёл подтвердить свои права как наследник и глава рода Малфоев.

Гоблин окинул меня внимательным, цепким взглядом.

— Для начала нам нужно подтвердить вашу личность. Если вы не против, конечно, — его «вежливая» улыбка больше походила на оскал хищника.

— Нет, не против. Что от меня требуется?

— О, почти ничего. Лишь немного терпения.

Он ловко спрыгнул со стула и подошёл к одному из шкафов. Через секунду вернулся с узким металлическим контейнером. Внутри лежал чистый пергамент и небольшой кинжал с тонким лезвием. Гоблин взял кинжал в руку и приблизился ко мне.

— Мне нужна капля вашей крови.

Я молча протянул ладонь. Он быстрым, почти молниеносным движением полоснул по коже — и на пергамент упали несколько капель. Гоблин поднял бумагу; на ней одна за другой начали проступать строки и символы, непонятные мне.

Рагнок некоторое время всматривался в символы, затем скривился, убрал пергамент обратно в контейнер и захлопнул его. Вернувшись за стол, он произнёс:

— Что ж, это действительно вы. Прошу прощения, мистер Малфой, но вы должны понимать — такова процедура.

Он сделал короткую паузу и добавил:

— Я соболезную вашей утрате и горюю вместе с вами, — хотя в его голосе сочувствия было не больше, чем у министра Фаджа. — Ваш отец был прекрасным деловым партнёром. Вместе с ним мы приумножили ваше состояние и открыли немало доходных направлений.

Он потянулся к стопке бумаг, достал несколько листов и начал выкладывать их передо мной.

— Давайте перейдём к делу. Вот документы, которые требуют вашей подписи. Отныне вы являетесь новым главой рода Малфоев и вправе назначить нового поверенного по финансовым делам.

Он отложил часть бумаг в сторону и передал мне ещё один свиток.

— А это общий отчёт о состоянии дел. Здесь указаны все предприятия, принадлежащие вашему роду, а также два хранилища, находящиеся в нашем банке.

— Могу я узнать, что в этих хранилищах?

— Да, конечно, — гоблин протянул мне ещё два документа.

Судя по ним, на счетах рода числилось около шести с половиной миллионов галеонов. Я едва не присвистнул от удивления. Конечно, я знал, что Малфои — одна из богатейших семей Британии, но чтобы настолько…

Куда больший интерес вызвал второй свиток. В нём перечислялись артефакты, принадлежащие семье и хранившиеся в отдельном сейфе. Среди них было несколько защитных предметов, но один привлёк внимание сразу — артефакт для защиты разума. Именно то, что мне сейчас было нужно.

Тем временем Рагнок продолжил деловым тоном:

— Но по законам вашего Министерства вы, хоть и считаетесь главой рода, всё ещё несовершеннолетний. Поэтому, пока вам не исполнится семнадцать, вы не сможете полностью распоряжаться всем своим имуществом. Для этого вам будет назначен опекун.

Стоп. Вот это уже лишнее, — мелькнуло у меня в голове. — Чтобы кто-то посторонний вмешивался в дела моего рода и по сути управлял мной?

— И кто может быть моим опекуном? — спросил я. — Могу ли я выбрать его сам?

— Это должен быть кто-то из ваших ближайших кровных родственников. Если таких не найдётся, — гоблин чуть скривился, — скорее всего, Министерство назначит своего человека.

Я задумался. Со стороны отца, похоже, никого не осталось. По линии матери — Сириус Блэк, но он считался беглым преступником, за ним Азкабан плачет. Беллатриса Лестрейндж сейчас в той же тюрьме, и, если я правильно помню, она слегка не в себе.

Оставалась только Андромеда Тонкс. Но Драко никогда её не видел: она была изгнана и вычеркнута из рода, а Нарцисса при жизни даже не упоминала её имени.

Проблему нужно было решить как можно быстрее.

— Мистер Рагнок, — произнёс я вслух, — я не собираюсь менять финансового поверенного. Ваша кандидатура меня полностью устраивает.

Он слегка кивнул, лицо оставалось непроницаемым, как будто подобные заявления он слышал каждый день.

— Кроме того, я хотел бы создать фонд помощи всем пострадавшим во время недавних беспорядков на Кубке мира по квиддичу. Будьте добры, займитесь этим как можно скорее. Средства должны поступить в больницу Святого Мунго.

Гоблин чуть приподнял бровь, но промолчал. Лишь достал тонкое перо и аккуратно начал записывать мои распоряжения в журнал.

Мне пора начинать зарабатывать собственную репутацию и влияние. Подобный шаг может сыграть на руку и мне, и моему роду.

— Также я бы хотел наведаться в свой сейф. Нужно забрать оттуда несколько вещей.

— Да, конечно. Пойдёмте, мистер Малфой, я вас провожу, — ответил Рагнок.

Он выбрался из-за стола и уверенно направился к двери. Я последовал за ним. Мы шли по длинному коридору, освещённому факелами, чей тусклый свет отражался в каменных плитах пола. Потом спустились по узкой лестнице, ведущей вглубь — холодный воздух здесь становился плотнее, запахло металлом и сыростью.

У края платформы нас уже ждала знакомая по фильмам конструкция — небольшая металлическая тележка на рельсах, с двумя узкими сиденьями. Гоблин ловко запрыгнул внутрь, я устроился рядом.

— Держитесь крепче, — коротко бросил Рагнок.

Тележка дёрнулась, и мир вокруг мгновенно превратился в сплошной поток ветра и темноты.

Мы мчались по крутым поворотам и узким тоннелям, тележка грохотала по рельсам, будто собиралась слететь с них на каждом повороте. Ветер бил в лицо, редкие факелы и вкрапления магических кристаллов вспыхивали в темноте, выхватывая из мрака влажные каменные стены.

Иногда мимо пролетали массивные каменные двери, покрытые гравировкой и рунами — чужие хранилища. Но чем дальше мы ехали, тем тише становилось вокруг и тем реже попадались эти двери.

Наконец тележка резко затормозила, скрипнув металлом. Перед нами высилась огромная дверь, украшенная гербом Малфоев — змеёй, обвившей букву «М».




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: