Хозяин облачного трона. Дилогия (СИ). Страница 26
И… не увидел. Ни через пару секунд, ни через десять, ни через тридцать. Это было невероятно, но доходяга, который еле передвигал ноги, когда ходил по платформе, уворачивался от тварей. И не просто уворачивался, а делал это легко и невероятно изящно.
Он не просто бегал по платформе, спасаясь от укусов, а двигался так, будто каждое его уклонение было заранее рассчитано. Резкие шаги, развороты корпуса, уходы вниз, скольжения вбок — всё это складывалось в единый ритм, словно он исполнял сложный боевой танец. Казалось, что его ноги и руки знали заранее, где окажутся пасти тварей. Те бросались, щёлкали зубами, почти хватали парнишку за одежду, но каждый раз тот уходил на долю секунды раньше. Это была просто какая-то фантастика.
А ещё он иногда умудрялся в движении взмахнуть своей дубиной и ударить тварь точно по носу или сбоку по голове — не для того, чтобы убить — для этого дрын не годился — а чтобы сбить тварь с ритма, заставить её потерять равновесие. И выглядело это не как отчаянная возня, а как мастерская работа — выверенная, спокойная и при этом завораживающая. Это было очень красиво. Я поймал себя на мысли, что смотрю на это, как на выступление мастера редкого боевого искусства: всё красиво, быстро и чётко, только вот цена ошибки в этом шоу была слишком высока.
— Красиво! — произнесла Лира, которую тоже заворожил удивительный танец доходяги.
— Очень, — согласился я. — Только чего мы стоим?
Даже ещё не договорив до конца этих слов, я рванул к парню. Лира тут же бросилась за мной. На бегу я выставил руки и сосредоточился, направив энергию в нужные точки. Два Воздушных толчка ударили одновременно, и две твари взлетели, перевернулись в воздухе и шлёпнулись на спины. И тут же я нанёс третий магический удар.
Правда, третья тварь в последний момент дёрнулась и упала не на спину, а на бок и уже было встала на ноги, но доходяга не растерялся, подскочил к ней и с размаху ударил дубиной по голове, завалив-таки чудище на спину. А потом быстро перевернул свой дрын и узким обломанным концов воткнул его твари в брюхо. Та выгнулась, затрепыхалась и захрипела, клацнула в пустоту зубами и довольно быстро утихла. А двух других добила уже отработанным заклятием Лира.
К этому времени наёмники уже управились со своими тварями и бросились на помощь мужикам. Признаться, я этого от них не ожидал и с удивлением заметил:
— Надо же, какими сердобольными стали наши рыцари.
— В их интересах, чтобы к выходу главной твари на ногах осталось как можно больше мяса, — сказал доходяга, вытирая пот со лба и пытаясь отдышаться. — Не из жалости они помогают.
Слово «мясо» меня покоробило, но по сути, так оно и было — бедные крестьяне в этой операции были расходным материалом. Доходяга тем временем полностью пришёл в себя и сказал:
— Спасибо. Если бы не вы, сейчас меня бы уже жрали.
— Не факт, — заметил я. — Ты неплохо выкручивался.
— Хорошо, не сейчас, — усмехнулся парнишка. — Минут через десять.
— Ну за десять минут тебя бы и рыцари спасли.
— Нет, они бы меня спасать не стали.
Пока мы перекидывались этими фразами, я получше рассмотрел странного «танцора». На вид ему было лет двадцать пять, хотя уставшее измученное лицо вполне могло добавлять возраста. Симпатичное, кстати, лицо, даже жуткий шрам, уходящий от скулы к уголку губ, его не портил, а наоборот придавал какую-то мрачную привлекательность. Одет он был едва ли не хуже всех из нашей смены: застиранная холщовая рубаха, казалось, состояла из одних заплат, штаны висели мешком, башмаки были перевязаны верёвками, чтобы у них не отвалилась подошва.
Но на крестьянина этот парень похож не был. Да и не умеет ни один крестьянин так от тварей хладнокровно уворачиваться. А ещё мне было дико интересно узнать причину, по которой рыцари не стали бы его спасать, но я смог сдержаться и не стал задавать вопросов на эту тему.
— Сейчас уже не важно, кто что мог и чего не мог, — сказал я. — Главное — что сделано. Ты лучше скажи, где ты так научился уворачиваться от тварей? Откуда у тебя такие навыки?
— Если ты родился без магического дара в не самом приятном месте, тебе приходится кое-чему учиться, чтобы выжить, — уклончиво ответил доходяга и усмехнулся.
— Я смотрю, ты не любитель рассказывать о себе, — заметил я.
— Да чего там рассказывать? — отмахнулся парнишка. — Ничего интересного.
— Ну ничего так ничего, тебе виднее, — согласился я. — Имя-то у тебя хоть есть?
— Аркас! — ответил парнишка и, шагнув ко мне, протянул руку.
— Аристарн Оливар, — сказал я, пожимая протянутую ладонь, после чего указал на Лиру и добавил: — А это Лирана Зортемис.
— Госпожа Лирана Зортемис, — улыбнувшись, поправил меня парнишка и учтиво преклонил перед Лирой голову.
— Ну я, вообще-то, тоже господин, если уж на то пошло, — заметил я.
— Господин Аристарн Оливар, — произнёс Аркас и театрально преклонил голову передо мной.
Удивительно — его только что чуть не сожрали твари, а он находит в себе силы дурачиться. Силы и наглость. Хотя, признаться, меня его поведение не разозлило, а, скорее позабавило. И Лиру, судя по всему, тоже, так как она улыбнулась и сказала:
— Держись возле нас, Аркас, от следующих тварей уже так просто не убежишь.
— Благодарю, госпожа Лирана, — ответил парнишка. — Я с радостью приму ваше предложение. Но, надеюсь, что со следующими смогу уже драться.
После этих слов Аркас подошёл к одному из погибших крестьян и поднял с настила его оружие — здоровенный тесак. А затем взглянул на нас и удивлённо спросил:
— Чего вы так на меня смотрите? Он ему больше не понадобится, а вот мне пригодится.
— Мы не против, — сказала Лира. — Но вряд ли он тебе поможет в бою с высокоуровневыми тварями.
— Всяко лучше, чем дубина, — парировал парнишка.
Крыть Лире было нечем, поэтому она лишь развела руками.
— Вообще, нам всем крупно повезло, что почти все твари попёрли на наёмников, — заметил я. — Если бы они поровну разделились на четыре части, было бы труднее.
— Это не везение, — сказала Лира. — Твари накинулись на магов, они чувствуют магию, она их притягивает.
— Но мы тоже использовали магию, а к нам всего пять штук побежали.
— Уровни у нас несравнимы. Ты ещё не отучился, у меня опыта не так уж и много, а там два сильнейших боевых мага. К тому же они ещё и кучу защитных заклятий на себя и рыцарей наложили. У них там всё было магией пропитано. А вот в чём нам действительно повезло, так это в том, что первые твари оказались слабыми, и их было мало.
— Слабыми? — удивился я.
— Мало? — воскликнул Аркас.
— Да, — ответила Лира. — Их могло быть раза в три больше. Но у Бильдорна это всего лишь пятый или шестой разлом, поэтому особо сильных тварей пока быть не должно. Вот после десятого уже начнётся.
— Сила тварей зависит от того, какой по счёту разлом? — спросил я.
— Да, такая закономерность была подмечена, — ответила Лира. — Если где-либо начали появляться разломы, то, мало того, что они там потом регулярно повторяются, так и твари потихоньку становятся всё сильнее и сильнее.
— Значит, у Бильдорна серьёзные проблемы.
— Нет у Бильдорна никаких проблем, — усмехнувшись, произнёс Аркас. — Эти разломы — ваши проблемы и всех остальных, кого Бильдорны будут суда сгонять на дежурства.
А ведь и не поспоришь, прав доходяга: барону, конечно, тоже некоторые проблемы это всё доставляет, но жизнью при выходе тварей рискует не он и не его близкие.
— Лезут! Следующие лезут! — донёсся до нас крик одного из мужиков, и нам сразу же стало не до барона.
Глава 9
Полчаса мы уже крутились на платформе, пытаясь хоть что-то сделать с вылезшими из разлома тварями. Это были жуткие создания — на вид что-то среднее между жабой и слизнем, только размером с быка. Их раздутые тела были обтянуты, гладкой, зелёной, склизкой кожей, блестящей под светом солнца и невероятно прочной — всякий раз, когда на неё приходился удар оружия или заклятия, на ней почти не оставалось следа. А если что-то и оставалось, то тут же затягивалось с пугающей скоростью — регенерация у тварей была запредельная.