"Фантастика 2025-187". Компиляция. Книги 1-24 (СИ). Страница 907

Честно говоря, не ожидала, что он станет убираться. Или он из-за попугая? Как бы то ни было, мои потуги в наведении чистоты смотрятся жалко после его выступления.

—  Что-нибудь ещё? —  язвительно спрашивает Ирвин.

Уж не знаю, хочет ли он меня смутить, я хватаюсь за выпавшую возможность:

—  А стены, окна и крышу снаружи также помыть сможете?

—  Вы!

—  Сможет,  —  отвечает попугай и подкрепляет свою уверенность ударом клюва.

Ирвин хватается за щёку.

—  Р-р-р-р!

Конечно, снаружи он ничего не сделает, но Ирвин удивляет снова. Взмах шпагой, и с клинка срывается огонь. Пламя широкой лавиной устремляется к окну, вздымается. Ирвин замер в боевой стойке, только кончик шпаги подрагивает, выдавая дикое напряжение.

На глазах Ирвин бледнеет, в багряных отсветах его кожа кажется бумажно-белой.

Постепенно поток пламени сужается, пока пару минут спустя полностью не иссякает.

Ирвин тяжело дышит. Думать боюсь, чего ему стоил мой каприз, но в то же время особой вины за собой я не чувствую. Ирвин мог отказаться. Собственно, и я ожидала от него твёрдого нет.

—  Что-нибудь ещё, синьорина?

Он серьёзно?

Ладно, побуду хорошей девочкой:

—  Компот уничтожите? Я бы чай предложида, но я арендовала флигель, а кухня есть только в доме.

—  Буду, —  соглашается Ирвин, прежние раздражение и злость испаряются.

Он ногой раскидывает пакетики и садится прямо на ступеньку, локтем опирается на перевёрнутый котелок. Совсем не по-мажорски. Под маской спесивого щёголя оказался нормальный парень. Лучше, чем нормальный.

—  Сейчас принесу, —  обещаю я.

—  И орешки, —  вставляет веское слово попугай.

Может, наверх пригласить? Но за столик у окна сесть сможет кто-то один, и очевидно, что кресло достаётся уставшему Ирвину. А мне либо вокруг прыгать, либо с подоконника у парня чуть ли не перед носом ногами болтать. Нет, не буду приглашать.

Я приношу не только кувшин с компотом, доставшийся мне в нагрузку к остальным покупкам, но и карбонад, и хлеб, завёрнутые в зачарованную бумагу, заменяющую местным холодильник.

Ирвин на угощение смотрит с одобрением ровно до моего вопроса:

—  Не разрубите? Ножа у меня нет.

—  Синьорина, это магическая шпага!

Подробнее, пожалуста:

—  Магической шпагой нельзя нарезать хлеб?

—  Нельзя! —  и Ирвин рассекает карбонад надвое.

Я тихо хмыкаю, разламываю хлеб. Сквозя, вымогатель, получает вожделённые жарене орешки. Сидим бок о бок, у нас получается, практически, семейный ужин… Не мой стиль, но почему-то мне хорошо, и совсем не хочется, чтобы Ирвин ушёл. Он… интересный.

Романтику ужина на ступенях разбивает грохот распахнувшейся двери. В холл вваливается группа мужчина в форменных камзолах, и во главе группы, неожиданно, Ларс. Первое, что приходит на ум —  Ларс примчался защитить меня от Ирвина, но, очевидно, что мысль ошибочная.

Увидев на ступенях Ирвина, ворвавшиеся столбенеют —  не ожидали. И я очень хорошо их понимаю, зрелище совершенно невероятное. Легче поверить, что солнце взошло на севере, чем в плебейские посиделки с участием мажора Ирвина.

Ларс опомнился первым:

—  Сеньор Мэгг, вы погасили пожар? Нам сообщили о сильнейшем возгорании. Якобы пламя в мгновение охватило весь квартал…, —  в голосе Ларса всё больше подозрительности. Думаю, он догадывается о природе внезапно вспыхивающего и также внезапно погаснущего пламени.

Ой-ё-о-ой…

Я лучше помолчу, тем более спрашивают не меня.

— Во-первых, не квартал, а одно здание, —  лениво отзывается Ирвин, впиваясь в бутерброд зубами, он тщательно прожёвывет, сглатывает и ещё более лениво продолжает. —  Во-вторых, вы видите огонь? Вы его не видите, ведь его уже нет, а следовательно, господа, вы тут лишние.

—  Он погасил пожар, но сначала устроил, —  радостно ябедничает Сквозняк.

—  Сквозя, —  шикаю я.

Ирвин не смущается:

— Магический огонь был объёмным, но угрозы ни для живых, ни для имущества не нёс. Вам пора, господа.

Ларс переводит взгляд на меня:

—  Синьорина Иветта, добрый вечер. Пожалуйста, поясните ситуацию, как видите её вы.

С одной стороны Ирвин поступил безответственно, переполошив весь город, сорвав группу магов. С другой стороны, подставлять его больше, чем уже есть, не хочется.

—  Сеньор Ирвин продемонстрировал мне своё великолепное владение магией. Всё происходило внутри помещения. То, что пламя вырвалось на улицу… Я затрудняюсь объяснить, как так получилось. Вреда ни мне, ни имуществу причинено не было.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Ларс отрывисто кивает:

—  Сеньор Мэгг, я буду вынужден доложить мэру о ваших действиях, едва не спровоцировавших панику в нескольких кварталах.

—  Докладывай, —  отмахивается Ирвин и продолжает жевать. —  А сейчас изволь исчезнуть.

Однако Ларс проходит вперёд:

—  Синьорина, в связи с происшествием, я должен снять оттиск магического фона.

—  Флигель принадлежит не мне, —  тут же открещиваюсь я.

—  Я лишь информирую.

По знаку Ларса один его сопровождающих достаёт из-под полы камзола стопку листов бумаги, раздаёт, и маги разбредаются по помещению, половина группы уходит на улицу. Я наблюдаю за ближайшим. Он кладёт чистый лист на пол, проводит над ним ладонью и отступает на шаг. Минуту спустя на листе проступают красно-оранжевые разводы. Маг выжидает минуту, поднимает лист, сворачивает в трубочку и прячет.

Ларс подходит ко мне, бросает неприязненный взгляд на Ирвина:

—  Синьорина Иветта, если сеньор Мэгг доставил вам хоть какие-то неприятности, прошу, не бойтесь рассказать правду.

Ирвин выжидательно прищуривается, вмешаться не пытается. А ведь мне есть, на что пожаловаться, начиная с того, что заявился Ирвин без приглашения. Что он, что Сквозняк —  одного поля ягоды. Но жаловаться после того, как Ирвин привёл мне в порядок дом, я точно не буду.

—  Всё в порядке. Сеньор, вы же видели, когда вы вошли, мы ужинали, —  улыбаюсь я.

Ларс не настаивает, но напоследок всё же бросает:

—  Если вы боитесь говорить сейчас, вы можете прийти в мэрию, синьорина.

—  Учту, спасибо.

—  Всего доброго, синьорина.

Маги гуськом выходят, Ларс замыкает. Уже стоя на пороге он оглядывается, но так ничего и не говорит. Он выглядит разочарованным. Во мне? Вероятно. Дверь захлопывается, оставляя тягостное чувство неправоты.

—  Выскочка, —  неприязненно сообщает попугай. —  Тьфу!

Увы, согласиться со Сквозей я не могу.

Я поворачиваюсь к Ирвину. Он беззаботно доедает мой бутерброд, словно назревающие проблемы его вообще не заботят, и Ларс со своими угрозами не больше, чем назойливая муха. Но ведь Ирвин не дурак, не мог не осознавать последствия своей выходки. Мой флигель он использовал для своих интриг?

—  И к чему вы устроили эту провокацию? —  строго спрашиваю я.

—  Я?! Синьорина, я лишь выполнил вашу просьбу. И, заметьте, всю вину взял на себя.

Ирвин делает честные глаза.

Я фыркаю, но продолжаю серьёзно:

—  Пока маги проверяли магический фон здесь, их помощь могла быть нужна в другом месте.

—  Их бы вызвали. Три года назад загорелась гостиница. Огонь был магический, кто-то случайно разбил кувшин с запрещённым взрыв-зельем. Вроде бы готовили для покушение на чиновника в столице, не довезли. Чёрно-рыжее пламя пожирало деревянное здание. Многих жертв удалось бы избежать, если бы в ту ночь я был не один, но маги из ночной смены устроили попойку в честь дня рождения одного из них.

—  Сожалею.

—  Время от времени я устраиваю тайные проверки с разрешения мэра.

—  Вы, оказывается, герой, —  растерянно произношу я.

—  Нет, синьорина. Был бы героем, я бы всех спас, —  он говорит с искренней горечью.

Наши взгляды встречаются, наши лица близко-близко. Я сглатываю и первой протягиваю руку, касаюсь его запястья. Ирвин вдруг подаётся вперёд, и от сладкого предчувствия у меня перехватывает дыхание.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: