Опальная принцесса (СИ). Страница 23
— Как ты узнала?
— Так это первый пострадавший от разбойников, мы на него еще вчера наткнулись. Рустам! — крикнула громко и помахала рукой, хотя понятия не имею, где находится драгоценный аферист.
— Фух, а я уж думала…
— Что за крики? — раздалось за спиной и я почувствовала приближение женщины-богатыря. — Ты еще, что за хрен с горы?
— Позвольте представиться — Рустам Конкрадов, к вашим услугам, — голос у прохиндея сделался медовым, аж уши слипаются. И тут до меня доходит, он говорит на галисийском.
— Так ты их понимал?!
— Я же торговец! — парировал плут, я как наяву представила его хитрющую физиономию. — И в Галисии бывал, даже не раз… Что-то ты плохо выглядишь, — его голос прозвучал неожиданно близко, и я невольно попятилась ощутив, как что-то махнуло перед лицом, но сразу же спиной наткнулась на металлический доспех.
— Она лбом приложилась, — изрекла женщина-богатырь. — Будем знакомы, я — Лаура Фалькони.
Воцарилась тишина, ощущение такое, будто все чего-то ждут.
— Рад знакомству, — как-то безынициативно вымолвил Рустам. — Вержана, ты меня видишь?
— Как пятно, большое, цветастое.
— Ясно, иди-ка сюда! — безапелляционно заявил мошенник, а в следующий миг подхватил меня на руки.
— Ты с ума сошел! — уцепилась за его плащ, мне стало до ужаса неловко. — Пусти! Я сама могу идти!
— Сиди молча, иначе понесу на плече, как мешок с редькой!
Спорить мигом перехотелось, от слова совсем.
— Идемте, до лагеря не так уж далеко, — скомандовал Рустам на Галисийском. И довольно бодро зашагал вперед несмотря на ношу в моем лице. Куда мы идем я не видела, слышала только шаги и его сердитое сопение.
— Как ты так быстро нас отыскал?
— Отправился по следу фейри… — и снова это сердитое сопение, я его всей шкурой чувствую.
— Пчелы были твои? — предположила наугад.
— А то чудище — твое?
Ну, что тут скажешь!
— Один-один!
— Балбеска, — сердито, но довольно тихо буркнул Рустам. — Тебе никто не говорил, что нельзя беспокоить духов по всяким пустякам?
— Духов? Ты говоришь о фейри?
— Да, среди них крайне мало дружелюбно настроенных! И то, что ты вызвала…
— Он не станет вредить!
— Откуда тебе знать? Ты его хотя бы видела? Целиком?
— Ага, — кивнула и поморщилась от боли в голове, — и не раз, а когда помладше была, тренировалась на нем косы плести. Такой лапотуля получался…
Рустам вздохнул, тяжко так, будто бы я не понимала очевидного.
— Сколько тебе лет?
— Семнадцать…
И снова тишина, разбавленная только сердитым пыхтением и топотом.
— Рустам, — зову тихонько, — фейри тоже хочется общения. Правда часто люди их боятся, а те реагируют на это довольно резко, так зарождаются страшилки, которые ходят в народе. Я всю жизнь прожила возле Радужного леса и знаю, каких фейри можно тревожить, а каких лучше обойти десятой дорогой.
— И откуда ж тебе такое узнать?
— Крестный рассказывал, — скептицизм на лице мошенника я скорее почувствовала. — Он — чародей.
Рустам замер на месте.
— И да, сегодня ночью будет неспокойно, но ничего никому не грозит. В отличие от твоих пчел!
Теперь я услышала его тихий смех.
— Что?
— Они тоже были ненастоящие!
— Но ведь…
— Никого не ужалили! Совсем. Ты знаешь, что лошади боятся пчел? Вот я и…
— Прохиндей!
— От прохиндейки слышу! — парировал он. — Кстати, а кто эта девушка, которая тебя вела?
— Служанка Фалькони, зовут — Филиппа. А что?
— Да, так…
— Кстати, как тебе будущая супруга? Какая стать, какой нрав! Ух! Закачаешься!
— Прекращай потешаться.
— А мне она понравилась, такая боевая и голос командирский, дуэнью одним взглядом приструнила несмотря на то, что Мелисса ни слова на галисийском не понимает…
— Миледи!!! — донеслось откуда-то спереди.
— Леди Реймс!!!
— Ау-у-у!
— Почти пришли! — заулыбался Рустам. — Мы здесь! — крикнул он в ответ. — Наконец-то сбагрю тебя охране, а то ты жуть какая тяжелая!
— Пфф! Тренируйся, тебе еще будущую супругу на рученьках носить!
Шаги приближались.
— Леди Вержана, как вы?
— Приложилась лбом, болит голова, а так в целом жива здорова.
— Давай ее сюда! — приказал Джереми, и я словно приз, перекочевала на руки к нему.
— Может я сама?
— Перед глазами прояснилось?
— Теперь пятна приобрели вид силуэтов, — честно призналась. — Зато обед готовить не придется. Надеюсь, вы не станете потчевать меня солдатской кашей?
Барлоу отчетливо заскрипел зубами, а я заулыбалась.
— Где Мелисса?
— Они с сеньоритой Лаурой следом шли.
Минут через пять мы вернулись в лагерь, меня сгрузили на давешнюю подстилку из лапника и все… Дальше, мол, сама.
Сижу и по сторонам озираюсь, перед глазами круги плывут.
— Мелисса… — тишина в ответ. — Рустам? — молчание. — Люди, кто-нибудь!
— Вам чем-то помочь? — услышала я голосок Филиппы, той которая якобы служанка.
— Можешь отвести меня к экипажу? Там мазь есть…
— Конечно, — она сразу же взяла меня за руку, и мы пошли. Так странно ходить, не различая ничего вокруг.
— Осторожно впереди дверца, — предупредила Фалькони.
— Спасибо, — нащупала ручку и забралась внутрь. Принялась ощупывать предметы в поисках своей котомки.
— Графиня, выглядит рассерженной! — заметила купчиха.
— Графиня? А ты про Мелиссу говоришь. Не обращай внимания, наверное, это она из-за Рустама. Мне кажется, торговец ей с первого взгляда приглянулся.
— Не боишься, что она напакостит?
— Разве что по мелочи, на подлость Мелисса не способна.
— И все же она графиня, — настойчиво повторила девушка.
Вот тогда до меня дошло, Лаура не знает, что у меня тоже титул имеется, потому и волнуется.
— Мелисса — моя дуэнья.
— Значит ты тоже принадлежишь к высшему сословию?
— Выходит, что так… Ага, нашла! — воскликнула радостно и выбралась из экипажа с заветным флакончиком.
— И?
Всей шкурой чувствую требовательный взгляд Фалькони.
— Это правда так важно? — отвечаю вопросом на вопрос, а чтобы смягчить тон, объясняю: — Мне нравится говорить с людьми неформально, а как только я представлюсь все это исчезнет. Поэтому просто — Вержана, договорились?
— И почему же просто Вержана всеми силами оттягивает приезд в столицу?
— Из-за папеньки. Он меня хочет выставить пугалом, чтобы удачно выдать старшую сестренку замуж или еще что-нибудь в том же роде. Пусть разыгрывает спектакли сам, а я с опозданием приеду, выслушаю тираду и отправлюсь обратно. Вот так, — улыбнулась собеседнице и вытащила пробку, она тут же выскользнула из пальцев. — Проклятье…
— Давай, помогу.
— Чувствую себя крайне неловко, — призналась ей и протянула флакончик, а вскоре почувствовала легкое прикосновение ее пальцев к голове.
— Какая приятная консистенция и запах хороший…
— Еще бы! — после похвалы я задрала нос от гордости. — Ловецкое производство, сделано на лучших травах Радужного леса. Синяки, ссадины убирает в течение нескольких часов.
— Ловецкое? Что это за город никогда не слышала?
— Небольшой городок располагается, севернее от Прелеса. Я там выросла. Мы еще ткань делаем…
— Ткань? Точно, вспомнила — Ловецкая шерсть. Мы заказывали в прошлом году рулон для верхней одежды. Качество порадовало.
— Ха! В этом году у нас расцветок добавилось, эх… жаль я на ярмарку не попаду с обозом.
— Вам стоило бы основать торговый дом и заключать сделки напрямую с партнерами, чтобы не терять время на ярмарки.
— А это как? — я навострила уши.
— Вначале оформляется лицензия на торговлю, а дальше открываются несколько лавок с образцами товара. В твоем случае тканей и зелий. Купцы первым делом посещают именно торговые дома, выбирают что на их взгляд будет хорошо продаваться и заказывают товар большими партиями. Представитель торгового дома согласовывает информацию о доставке. Многие берут транспортировку на себя, правда, дерут за это в три шкуры. Зато не тратят время катаясь по ярмаркам, ведь как только партия товара готова, она сразу направляется покупателю.