Якудза из клана Кимура-кай (СИ). Страница 50

Но приказ получен, и Кита-Сэндзю мы проехали, а вышли только на станции Сендаги. Если начальник моего отца нас не обманул, то Нишизава-сан должен жить где-то там, и мы собирались встретить его до того, как он уйдёт на работу.

На улицах пока встречались только самые ранние пташки. Час пик начнётся чуть позже, когда все до одного работяги покинут свои дома, чтобы отправиться на службу, вкалывать до упаду на благо начальника.

Полицейский патруль на станции, седой старый коп и его молодой напарник, мазнули по нам внимательными взглядами, но останавливать не стали. Мы выделялись из толпы, но не настолько.

Чтобы немного взбодриться, купили газировки в торговом автомате. Помогло не особо. Я взял ещё и шоколадный батончик, перекусить после долгой ночной поездки. Только после этого пошли по указанному адресу. Я был более чем уверен, что нам ещё и придётся ждать.

Нишизава-сан жил в доме на восемь квартир, в таунхаусе, если это можно так назвать. С отдельным входом с улицы, короче говоря. Так что мы расположились неподалёку от этого самого входа, решив немного подождать и понаблюдать.

— Сорок миллионов… — хмыкнул Хироми задумчиво. — Да, чем-то мы не тем занимаемся.

— Так ведь мало их просто украсть, их надо ещё отмыть и удержать, — пожал я плечами. — Будь у него хоть миллиард. Ему это не поможет.

— Это почему? — не понял Хироми.

— Потому что мы пришли, — сказал я.

Больше он глупых вопросов не задавал.

— А как он вообще выглядит? — спросил Хироми предельно умный и точный вопрос.

Ответа у меня не было. Но и ошибиться мы не должны, из квартиры Нишизава-сана был только один выход.

— Если он семпай того урода, то должен быть чуть старше, — сказал Такуя. — Ждём, никуда он отсюда не денется.

Мы стояли, прислонившись к бетонной стене дома напротив. Курили одну за одной, наблюдали за входом, поглядывая на часы. Саларимены выходили на службу примерно в одно время, в зависимости от того, насколько далеко располагался их офис. «Ёсикацу Электроникс» находилась в паре станций метро отсюда, так что Нишизава скоро должен выйти, если не хочет опоздать.

Вскоре из квартиры вышел сухопарый японец с сединой на висках, ещё не старый, но уже начавший стареть. В чёрном дорогом костюме, начищенных туфлях, с тонким кожаным портфелем в руке.

— Извините, вы не подскажете, как нам найти Нишизава-сана? — окликнул я его.

Мужчина насторожился, прижал портфель к себе поближе.

— Кто вы такие? — спросил он, игнорируя мой вопрос.

— Фукуда-сан вам ещё не сказал? — спросил я.

Он молча уставился на нас, непонимающе и чуть испуганно.

— Я опаздываю на работу, — зачем-то сказал он.

Как будто нам было до этого дело.

— Разве это вас должно волновать? — спросил я. — Мне кажется, вас должно волновать другое. Как вернуть сорок миллионов на место и остаться чистеньким.

— Какие ещё сорок миллионов, о чём вы? — окрысился он, прижимая портфель ещё плотнее к себе. — Я вызову полицию! Я не понимаю, о чём вы говорите!

Ложь столь наглая и очевидная, что мы даже рассмеялись.

— Фукуда-сан всё уже рассказал, — сказал я.

— Это не я! Это его идея! И вообще, это всё Кимура! Кимура Кацухиро! — торопливо начал Нишизава.

Такуя и Хироми покосились на меня, я молча поиграл желваками. Подошёл к перепуганному Нишизаве вплотную, смахнул несуществующую пылинку с его плеча, поправил ему галстук. Тот смотрел на меня, как кролик на удава, не смея даже пошевелиться.

— Не люблю, когда мне лгут, — тихо процедил я.

— Я не лгу, — просипел он.

Какой-то прохожий неторопливо прошёл мимо, пришлось подождать, пока он отойдёт подальше.

— Может, тебя тоже надо прокатить в лес, как Фукуду? — спросил я. — Чтобы ты был посговорчивее. Он молодец, он сразу же соловьём запел. А ты чего-то упрямишься без причины. Мы всё равно уже всё знаем.

Нишизава побледнел, нервно сглотнул.

— Или ты думал, что никто ничего не узнает? После того, как вы решили повесить всё на другого человека? — прошипел я.

Остро захотелось его ударить, выплеснуть злость. В конце концов, эта мразь хотела подставить Кимура-сана, моего здешнего отца, одного из немногих моих близких людей. Фукуда был всего лишь сообщником, подельником, а этот хлыщ был непосредственным исполнителем и организатором всей схемы.

Я взглянул по сторонам. Улица была пуста. Такуя и Хироми маячили рядом, так, что деваться Нишизаве было некуда.

— Ну, что скажешь, Нишизава? — прошипел я.

— У меня нет денег, — просипел он.

— Меня это не волнует. Найди, роди, укради, — сказал я. — Сорок миллионов должны вернуться в «Ёсикацу Электроникс». Сегодня же.

— А если нет? — собрав в себе остатки смелости, спросил он.

Я вздохнул, прищурился, глядя ему в глаза. Он был из того поколения, которое поднимало Японию из послевоенных руин. Да и саму войну он ещё должен был застать, ребёнком, но всё-таки.

— Тогда я тебя убью, — будничным тоном сказал я, а затем достал пистолет из-под пиджака и ткнул ему под нос. — Веришь?

— Верю, — пробормотал он.

Такуя и Хироми сами такого поворота не ожидали. Застыли точно так же, как и Нишизава-сан.

— Что у тебя в сумке? — спросил я.

— Н-ничего, — сказал он.

— Открывай, — потребовал я.

Он, путаясь в застёжках, начал открывать портфель. Отнимать и лично шариться внутри я не стал, это будет классифицироваться уже как ограбление, а так… Попросил посмотреть, Нишизава-сан добровольно мне показал. Внутри, кроме нескольких папок с документами, обнаружилось ещё и несколько тугих пачек десятитысячных банкнот.

— А вот и денежки, — хмыкнул я.

— Я повёз их возвращать! — возмутился Нишизава.

— Да, так я тебе и поверил, — поморщился я. — Фукуда согласился, что ваше преступление стоит десять миллионов. Помимо того, что вы должны вернуть компании. С тебя ещё десять, Нишизава. Иначе всё вскроется. Фудзивара-сан узнает, полиция узнает, совет директоров и так далее. Соседи, знакомые.

Нишизава мелко кивал, то и дело поглядывая на воронёный ствол в моей руке.

— Надеюсь, мы друг друга поняли, — сказал я, убирая пистолет. — Всё, пошёл отсюда.

— Да-да, я всё понял! — забормотал он.

Я пропустил его, и он побежал прочь, даже не застегнув портфель. Мы посмотрели ему вслед, а затем пошли в ту же сторону, к станции метро. Оба якудза выглядели какими-то подавленными. Закурили на ходу, я даже не погнушался дать им обоим прикурить.

— Думаешь, это сработает, Кимура-кун? — спросил меня вдруг Такуя.

— Должно, — пожал я плечами. — Припугнули мы их неплохо, так что они либо всё сделают, либо побегут из города, роняя тапки.

— А если побегут? — осторожно спросил Хироми.

Ещё один хороший вопрос. Резонный. Своевременный. Точного ответа у меня пока не было, но я знал, что найти эту сладкую парочку не составит труда. Сложнее, конечно, чем просто прийти по домашнему адресу, но всё-таки не так сложно.

— Если побегут — найду, — сказал я.

— И убьёшь? — хмыкнул Такуя.

— Скорее всего, — сказал я.

— Страшный ты человек, Кимура-кун, — вдруг произнёс Хироми.

Глава 26

На станции мы распрощались до вечера и разъехались кто куда. Парни пересели на синкансэн и уехали дальше, в Адати, я вышел на Кита-Сэндзю. Перед эскалатором столкнулся с отцом, который спешил на работу.

Значок семьи якудза пришлось прикрыть рукой.

— Доброе утро! — крикнул я ему.

— О, сынок! Домой? — спросил он очевидное.

Мимо нас проносился поток людей, мы отошли немного в сторону, чтобы никому не мешать.

— Ну да, надо ведь заглянуть хотя бы, — улыбнулся я. — Мама же обещала булочки оставить.

— Уже не осталось, — рассмеялся отец. — Ну ничего, она ещё сделает.

Он взглянул на часы.

— Ладно, пора бежать! Вечером увидимся! — сказал он.

— Погоди! Насчёт недостачи, спроси Фукуду-сана и Нишизава-сана. Их рук дело, — сказал я.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: