Якудза из клана Кимура-кай (СИ). Страница 44
Тогда лучше бы тебе завалить свой паскудный тощий хавальник и не раскрывать рот попусту. Но вслух я сказал совершенно другое.
— Мне казалось, аники, что жизнь научила вас правильно подбирать слова, — глядя ему в лицо, сказал я.
— Будешь учить меня жизни, сопляк⁈ — взревел он.
— Где Одзава-сан⁈ — прорычал я.
Он вскочил с самым грозным видом, чуть ли не опрокидывая стол, я сделал шаг назад и выхватил пистолет из-за пояса. Его глаза расширились при виде пушки, но сдать назад, не потеряв лицо, он уже не мог, так что приемлемый для нас обоих выход предложил я.
— Стоп. Забудем всё, что сейчас было, — предложил я. — Вы забудете про пистолет, я забуду про обвинение в сотрудничестве с копами.
— Ты за это поплатишься… — зашипел он.
— Оябун решит. Где он? — сказал я.
Накамура не ответил, и я понял, что он и сам не знает.
— В клубе маджонга в Кита-Сэндзю… Меня чуть не схватили люди Кодзимы, — сказал я.
— А может, схватили? И сказали выяснить, где оябун, а? — окрысился Накамура.
— Ага, и пистолетом снабдили, и удачи пожелали, — сказал я. — Хватит пороть чушь, аники. Работай я на кого другого, ты уже лежал бы на дне залива. Особенно после своих речей про полицию.
Он сел обратно на диванчик.
— Одзава-сан раз в неделю ездил туда поиграть, — задумчиво произнёс он.
— Вот они и хотели его там подкараулить, — сказал я.
— Ну что за… — выругался Накамура.
Я убрал пистолет обратно за пояс. Не хотелось его светить лишний раз, конечно, особенно перед Накамурой, но всё-таки он пригодился. Взял я его не зря. Достал сигарету, закурил, глядя на тощего якудза. Тот задумчиво глядел в потолок.
— Ода-сан наверняка знает, — предположил Накамура. — Но не скажет.
— Как до него дозвониться? Дай номер, — потребовал я.
— Он сам звонит, когда нужно! И оябун тоже! Зачем, думаешь, я здесь торчу⁈ — вскинулся Накамура.
Я бы сказал, что думаю на самом деле, так ведь ты обидишься.
— Закупили бы пейджеры на всю контору, — буркнул я. — Не пришлось бы такой хернёй страдать.
— Самый умный, да? — снова окрысился тощий.
В обычное время нет никаких проблем связаться с нужным человеком из якудза. Пришёл в офис, поспрашивал, отрекомендовался, и всё. Никто, конечно, информацию на блюдечке не принесёт, но и наводить лишнюю конспирологию тут не было принято. Но Одзава залёг на дно и подпускал к себе только самых доверенных людей, и я в это число не входил, пусть даже был полноправным членом семьи. Накамура, по всей видимости, тоже не считался таковым.
— Вроде того, — сказал я и вышел.
На душе скребли кошки, ощущение мерзковатое, нехорошее. Слишком много всего навалилось одновременно, чёрная полоса казалась беспросветной, хотя разумом я понимал, что всё это закончится рано или поздно. Всё наладится. Я просто выбрал себе очень нервную и нестабильную работёнку. Прибыльную, несомненно, но нервную.
Что я ещё могу сделать в этой ситуации? Когда и проблема с Кодзимой висит дамокловым мечом, и отцовская недостача постоянно напоминает о себе, и все прочие мелкие дела висят нерешёнными. Слой дерьма в этих авгиевых конюшнях был уже примерно по горло, ещё немного, и затопит с головой.
Я прошёлся по коридору, слушая, как в игровом зале гремит дурацкая музыка и звенят шарики пачинко. Добрёл до конечной, до последнего кабинета. Надпись на табличке гласила, что здесь работает директор. Господин Ким Дзюн Хо.
Недолго думая, я постучал в дверь. Господин Ким человек наверняка уважаемый, со связями. Вполне возможно, что он располагает нужной мне информацией.
Из-за двери гаркнули что-то на корейском. Я, само собой, не понял ни слова.
— Это Кимура-сан, «Одзава Консалтинг»! — сказал я.
— Входите! — откликнулся Ким.
Меня дважды приглашать не надо.
Кабинет директора оказался несравнимо богаче и уютнее, чем тот, в котором ждал Накамура. Кожаное кресло руководителя, массивный деревянный стол, сейф, украшения и декор в корейском стиле. Господин Ким даже встал и поклонился мне, отчего я вдруг почувствовал себя неловко.
— Чем могу помочь, Кимура-сан? — вежливо-нейтрально спросил меня директор.
Вот все бы так. Мир стал бы чуточку добрее и лучше, если бы каждый общался со мной вот таким образом.
— Думаю, только вы и можете, Ким-сан, — сказал я. — Мне нужно сделать один звонок.
Даже знаю, о чём он подумал. Телефонная будка за углом. Это промелькнуло на его лице, всего на мгновение, однако он взял себя в руки и кивнул.
— С удовольствием предоставлю вам такую возможность, — сказал он, разворачивая телефонный аппарат на столе.
— Проблема в том, что я не знаю номера. Мне нужно дозвониться до Ода-сана, — сказал я.
Господин Ким вопросительно изогнул бровь.
— У вас наверняка есть его номер. А вот я им не располагаю. В конце концов, я — вчерашний стажёр, — сказал я. — Посвящён далеко не во все нюансы.
— Понял, — сказал он.
Он порылся в ящике стола и достал оттуда серую записную книжку, полистал. Я вновь подумал о том, насколько удобнее и проще стала наша жизнь с появлением мобильных телефонов.
Господин Ким снял трубку, повернул к себе аппарат, сам начал набирать номер. Я терпеливо ждал, пока шли длинные гудки. Их было слышно во всём кабинете, даже у дверей, где я стоял.
— Не берёт, — хмыкнул кореец. — Так, погоди…
Он пальцем нажал на сброс и начал набирать уже другой номер.
— Алло-алло! Это Ким-сан, «Пачинко Солнечная Удача», — произнёс он. — Ода-сан? С вами хотят поговорить. Ваш человек. Да.
Он протянул мне трубку, и я с благодарностью её принял.
— Алло-алло? Это Кимура Кадзуки, — сказал я.
— Что стряслось, Кимура-кун? — услышал я голос Ода-сана.
Вот ему, в отличие от Накамуры, я почему-то доверял.
— Встретил людей Кодзимы в нашем салоне маджонга, в Кита-Сэндзю, — коротко сказал я. — Ждали там босса.
— Понял… Оставайся на месте, — приказал Ода-сан. — Ты там один?
— Накамура-сан тоже здесь, ждёт, — сказал я.
— Хироми-кун заберёт вас обоих, — сказал Ода. — Ждите там, никуда не выходите. Кодзима перешёл к активным действиям… Значит, и нам пора.
— Да, Ода-сан, — сказал я.
В трубке послышались короткие гудки, я вернул её директору и с благодарностью кивнул.
— Огромное вам спасибо, господин Ким, — сказал я. — За всё.
— Это мой долг перед семьёй Одзава, — сказал он. — Верность вознаграждается, предательство наказывается. Исключений быть не может, даже если в моменте кажется наоборот.
Должен признать, иногда и мне казалось, что я сделал неправильный выбор. Но потом я понимал, что никакого выбора у меня и не было, если я хотел остаться человеком и уважать самого себя.
Глава 23
Хироми подъехал на своей развалюхе через полчаса.
— Карета подана, Накамура-сан, — я постучал в дверь офиса.
— Чего? Какая карета? — не понял он.
Мы ждали Хироми-куна по отдельности, он торчал в офисе, я отирался в переулке у чёрного хода. Находиться с ним в одном помещении не хотелось.
— Нам пора, — сказал я. — Хироми-кун ждёт.
Тощий хмыкнул, но всё-таки встал и пошёл за мной.
Сели в тачку, я — на переднее сиденье, Накамура развалился сзади. Хироми воткнул передачу и поехал. Болтало радио, из приоткрытых окон доносился обычный городской шум. Воняло бензином и табаком. Мы ехали молча.
Хироми никуда не спешил, ехал строго по правилам, и, насколько я мог понять, вёз нас к центру Адати. Мимо проплывали малоэтажные кварталы токийских окраин.
— До тебя пытались дозвониться, — сказал он.
— Я был самую малость занят, — сказал я. — Бегал от людей Кодзимы.
— Я уже понял, — усмехнулся Хироми.
Судя по всему, оябун снова переменил дислокацию, мы ехали не к мэрии и не к клинингу Ичихары, а в какое-то другое место. Ярко светило солнце, довольно сильно припекало, и многие прохожие шли с раскрытыми зонтиками, спасаясь в их тени. В машине Хироми кондиционер был, но ехать приходилось с раскрытыми окнами. Кондиционер не работал.