Перековка. Перевернутое Небо (СИ). Страница 32
— Прежде чем отправляться к Тиграм, — напомнил я ему, — мы должны для начала договориться между собой.
Пизит нахмурился:
— Разве мы уже не договорились?
— Конечно нет. Мы лишь обсудили всё в общих чертах.
— Тогда о чём должны договариваться, если то были лишь общие черты? — спросил уже Тизиор.
— О том, как будет выглядеть ваша обновлённая, большая, объединившаяся секта, старший Тизиор, — без следа улыбки ответил я ему. — Моя, далёкая-далёкая секта имеет, знаете ли, очень строгие правила. Мы не будем торговать абы с кем — это может оставить на нас грязное пятно. Мои люди просто не поймут меня.
Пизит поднял брови, перевёл взгляд на молчащего Тизиора, затем снова глянул на меня, потёр лоб и спросил:
— Если отбросить шелуху про грязь, то ты, имперец…
— Старший, — процедила Амма, перебив его. — Или мне отрезать тебе что-то, сектант, чтобы ты помнил своё место?
— Ты не дала мне договорить, женщина, — сверкнул глазами Пизит. — Если отбросить шелуху про грязь и обновление, то ты, имперец и старший, сейчас говоришь про то, что торговать с Альянсом возможно, но мы должны что-то тебе дать взаймы? По-твоему, мы в каком-то безвыходном положении, чтобы ты ставил нам условия?
— Тише, сын, — успокоил его Тизиор. — Всё несколько сложней.
— Ой, только не говори, что я неверно понял, отец. У старшего Леграда есть условия, будь уверен, ведь это он пришёл к нам, просто он варит нас медленно, а в итоге сожрёт не только мясо из котла, но и выпьет весь суп.
— И всё же я предпочту услышать, а не гадать. Леград.
Я кивнул и поправил Пизита:
— Ты зря отбросил слова про грязь и обновление. Они на самом деле важны. Я договорюсь с Тиграми, я и мои люди поможем с объединением сект и их усмирением, но мне очень важно, как будет выглядеть новая и большая секта.
— Ближе к делу, старший, — процедил Пизит.
— Ничего сложного для вас, Тритонов. Я говорил это раньше, говорю и сейчас: вы больше похожи на одну из фракций Империи, чем на секту Альянса, и мне нужно, чтобы так и осталось дальше.
— Нет, — усмехнулся Тизиор. — Ты так не говорил.
— Значит, — равнодушно поправился я, — говорю сейчас. Никаких пилюль из людей. Никаких Флагов из людей. Никаких артефактов из людей. Никаких Марионеток.
— Хм…— Тизиор с Пизитом переглянулись. — С первыми условиями не так сложно, но Марионетки…
Дальше продолжил уже Тизиор:
— Фатия рассказывала про твою ярость в Лунном Свете и встрече с попрошайками. Но если бы ты углубился в этот вопрос, то узнал бы, что Марионетки — это преступники, осуждённые на смерть.
— Я не хочу, как ты, старший Тизиор, сказал, углубляться, — отрезал я и жёстко сказал: — Мне это безразлично. Если их осудили на смерть, то пусть умирают. Но в будущей объединённой секте Марионеток быть не должно. И не должно быть ничего другого, что я забыл упомянуть, но что вызывает отвращение в Империи.
— Хочешь торговать с чистыми руками? — вскинул брови Пизит. — Смысл, если торговать нужно тайно, и в любом случае твою фракцию за это сотрут с лица земли?
— Мы снова будем это обсуждать? — я тоже поднял бровь, подчёркивая своё изумление. — Если ты хочешь сделать своих людей Предводителями, если ты сам хочешь стать Властелином, если хочешь мечтать о большем, то ты либо принимаешь мои глупые условия чистых рук, либо указываешь мне на выход.
— Так-так-так, — Тизиор шагнул вперёд, поднимая руки. — Молодёжь, не нужно ссориться.
— Я и не собирался, старший Тизиор, — огрызнулся я. — Ссориться с…
Слова про «ничтожество» я задавил в себе, а справившись, закончил:
— … будущим собратом по торговле — вредно.
Пизит же просто промолчал, но взгляд у него был красноречивым. Видимо, он тоже в мыслях называл меня совсем не собратом по торговле.
— Я тебя услышал, старший Леград, — вновь вернул мне Тизиор моё обращение. — Скажу сразу, что над всем этим нужно подумать и подумать, что ответить. Пилюли такого качества и действия, какие ты упомянул, мы не производим, но не скажу, что не потребляем. Нужно обдумать, во что выльется для торговли отказ от них.
— Я предлагаю вам достойную замену им.
— Алхимия Империи, — кивнул Тизиор. — Которую мы можем принимать сами, скрывая, но не сможем отправить в лавки для нужд обычных идущих нашей обновлённой секты, потому что это вызовет слишком много вопросов, — ощутив, что я вот-вот возражу, Тизиор вновь поднял руки: — Нет-нет-нет, я не отказываюсь, старший Леград, но мы правда должны всё обдумать. Ты требуешь очень многое изменить в укладе жизни даже нашей секты. Те же Марионетки используются не только попрошайками в свободных городах, но и обычными крестьянами.
Я невольно вспомнил то выдуманное испытание, в котором я защищал от молодых Драконов крестьян-сектантов, убегающих как раз на повозках, которые тащили Марионетки.
Но это не поколебало моей решимости. Или так, или никак. Во многом Пизит прав о том, что я собираюсь требовать понемногу, только он не подозревает, что сейчас мне нужно всего лишь их согласие, а не действие. К тому же он не подозревает, куда я вообще веду со своими требованиями и к чему приведу в итоге. Если всё получится. Поэтому я лишь кивнул:
— Разумно. Я не настаиваю на немедленном ответе. Скажем… Через три дня.
Тизиор переглянулся с Пизитом, и они обменялись короткими кивками. Без мыслеречи и какого-то второго смысла.
Тизиор повёл рукой:
— Старший Леград, предлагаю перейти в гостевое поместье.
— Проводите моих людей, — ответил я. — А мне бы хотелось получить личную беседу с тобой, старший Тизиор. Беседу о ритуалах и духах.
— Отец, — услышал я чужую мыслеречь.
— Оставь эти глупости, Пизит, — отмахнулся от него Тизиор. — Это просто разговор.
Спустя полсотни вдохов мы остались с ним одни. Ушёл Пизит, ушли, ведомые слугами мои спутники. Остался только Флаг формации, что не давал нас никому услышать и подслушать.
Тизиор вздохнул, внезапно попросил прощения:
— Прошу простить меня за то, что я принял тебя и твоих людей так грубо и заставил стоять.
— Не попытался напасть — уже хорошо, — хмыкнул я.
— Ещё раз прошу простить меня, — повёл рукой, указывая на столик у стены, спросил: — Вина?
— Лучше чая, — отказался я и предложил: — Могу и я приготовить.
— Заставлять трудиться гостя… — покачал головой Тизиор, а затем с хитрой улыбкой сказал: — Но попробовать чай из далёкой-далёкой секты — слишком большое искушение.
Пока я расставлял чашки, чайник и прочее, смешивал травы и грел воду, Тизиор внимательно следил за мной, даже не скрывая, а затем словно подвёл итог:
— Ты совершенно не выглядишь как одержимый чужой душой, да и во время разговора выглядел именно так, как и выглядел в прошлом: наглый, упёртый, немного хитрый. Разве что это твоё желание именовать меня старшим выглядит очень подозрительным. Как и наряд. Не твой цвет, да и плащ…
Я уловил скрытый вопрос и качнул головой, духовной силой выполнив первый пролив трав:
— Нет. Это и правда было моё решение, и я просто воплотил его в жизнь, старший Тизиор. Наряд… — я запнулся и оглядел себя.
Зеленые отвороты халата и черный плащ, в котором нет никакой нужды.
— Воплотил в жизнь, — задумчиво повторил Тизиор. — Выражаться ты стал сложнее.
— Это тоже моё, — уверенно ответил я, оставляя мысли об одежде на потом и передавая чашку Тизиору. — Я успел основать фракцию и теперь должен соответствовать должности главы. Ну и мои советники и старейшины в этом сходятся, — с усмешкой и неожиданным для себя теплом я повторил: — Назовите две крупных и четыре второстепенные ошибки, глава, — видя вопрос в глазах Тизиора, пояснил: — Любимая присказка моего советника.
— Похоже, ты добился гораздо большего, чем я. Хотя я потратил на Сапфировых Тритонов десятилетия. В отличие от тебя. Сколько у тебя Властелинов во фракции? — спросил Тизиор, пригубил чай и похвалил: — Отличный яркий вкус и насыщенность силой Неба, я не прогадал, заставив гостя работать.