Перековка. Перевернутое Небо (СИ). Страница 26

— Я понял, — Теперь кивнул Тола, затем криво усмехнулся. — Господин?

— Главы будет достаточно. Так называют меня все твои собратья перед лицом внешнего мира.

На короткий миг нырнул в кольцо и раздавил там один из самых простых духовных камней, что нашёл. Всучил это крошево Толе:

Отыщи нам проводника до ворот.

— Я? — изумился Тола вслух. — Зачем? Как?

— Что как? — настала уже моя очередь удивляться. — Ни разу не нанимал в проводники оборванцев?

В Ордене нет оборванцев.

— Орден большой и чего, и кого в нём только нет. Проводника, Тола, ищи проводника. Пусть ведёт нас к выходу.

— Это зачем? — Продолжил возмущаться Тола. Поднял руку и ткнул ей: — Там. Вон там выход, ворота и выжженные солнцем поля.

— Проводника, Тола.

— Это и есть испытание на понимание стихии? — пробурчал Тола под нос.

Это испытание на то, будешь ли ты убивать проводника или нет, — сжалилась над ним Амма.

Я удивлённый её вмешательством, скосил на неё взгляд. Тола же хмыкнул, завертел головой и только спустя полсотни вдохов и ещё одну улицу выкрикнул:

— Эй, ты, мелкий, а ну, иди сюда!

На его окрик из подворотни показал нос мальчишка лет десяти.

Тола без затей швырнул ему самый крупный осколок духовного камня и приказал:

— Веди к воротам, что выходят из города в сторону моря.

Но тот прищурился, подкинул обломок и тут же потребовал:

— И ещё один у ворот.

— Идёт, — не стал Тола спорить, да ещё и добавил сверху. — И ещё один обломок, если проведёшь по городу и по пути покажешь интересные места. В которых я, конечно же, не буду никого убивать и вести себя так, как не вёл себя глава у ворот.

Я покосился на Толу. Пожалуй, всё идёт даже лучше, чем я надеялся. И даже мой срыв у ворот ничего не испортил: вон как Тола ожил, даже язвит.

В этот миг из-за угла выскочил стражник, обвёл нас всех испуганным взглядом и согнулся, протягивая на вытянутых руках свиток:

— Старшие! Вот то, что вы просили.

Малец, при виде этого вместо того, чтобы испугаться, лишь снова прищурился и ещё раз поднял цену:

— Две монеты у ворот и две монеты за город, старшие.

— Слышь, — изумился Тола, — оборванец, а ты не обнаглел?

Я убрал карту в кольцо и предложил:

— Получишь камень целиком, если приведёшь к месту, где самая вкусная еда в городе, — нужно использовать город полностью. И проверить, не маска ли сейчас на Толе. Точно ли он сейчас равнодушен к тому, что вокруг сектанты?

— Хозяин! — едва переступив порог харчевни, крикнул Тола.

Просто продолжал убеждать меня в том, что мои подозрения пусты.

— Я путешественник из далёкой секты…

Но вот услышав это, я невольно поднял бровь. Как забавно Тола ввернул мои слова. Впору думать, что любой из Ордена, путешествуя по этим землям, использует одну и ту же маску.

— … давай, удиви меня необычными блюдами!

— Простите, уважаемый, — согнулся в поклоне хозяин харчевни, — а что лучшее в ваших землях?

— Ха! — хохотнул Тола, сам на себя непохожий сейчас, заставляя меня подозрительно щуриться и приглядывать за ним. — Это было бы слишком легко для тебя. Рассказывай, что у тебя есть, из чего и как оно готовится, а я уже выберу.

Хотя вот эту его предосторожность вполне понимаю. Вокруг всё же земли сект, мало ли из чего тут готовят и что сыпят вместо приправ.

Пользуясь его увлечённостью, я использовал печати над Толой, а затем ещё и несколько вопросов, заданных словно невзначай и по делу. И нет, совесть меня ничуть не мучила. Слишком многое я собирался бросить на весы, чтобы иметь право на ошибку.

Когда мы закончили с едой, снаружи нас уже ждали.

Полтора десятка стражников, старикашка на коленях и целая гора мешков, будто набитых тыквами. Но конечно же, не ими. Даже то, что солнце давно село, не мешало мне видеть лужи крови под мешками. Никому из тех, кто глазел сейчас в щели и окна, не мешало.

Кавий вскинул на миг голову, затем вновь спрятал взгляд и доложил:

— Старший, ваше желание выполнено: Рождённые Пылью полностью уничтожены.

Я кивнул:

— Молодец. Больше не позволяй никакому отребью рождаться в пыли твоего города.

— Да, старший, — кивнул Кавий.

Господин, вы решили прибрать к рукам ещё один город? — не скрывая усмешки, спросил Пересмешник.

Я не ответил, коротко приказал:

— Уходим.

Развернулся первым, оставляя за спиной и гору голов, и не посмевшего встать с колен Кавия.

Толкнул к нему мыслеречь напоследок:

— Я буду очень разочарован, если слухи обо мне разойдутся и достигнут моего бывшего старейшины. Ты же не хочешь разочаровать меня?

— Нет! Нет, старший, не хочу.

Глава 6

Мы повторяли мой прошлый путь по землям сект, по землям Итреи.

Хребет Трав.

Город Лунного Света.

Степь, на которой Молниевые Бури проливают часть своей силы перед тем, как ударить по Хребту Трав.

Берег моря.

Рыбацкие деревушки, возле одной из которых я и Фатия вывели на чистую воду старшего ученика внешнего двора секты Тритонов, который присваивал себе деньги секты.

Ничего нового. Да и отыщется ли здесь это новое для тех, кто во много раз сильнее любого на этих землях, а большую часть пути не идёт ногами, а летит, каждые несколько сотен вдохов оставляя позади путь, который раньше требовал от меня половины дня?

Хребет оказался пуст; в Лунном Свете вновь завелись Рождённые Пылью; степь не проронила ни одной молнии, которыми меня стращал Кавий; деревушки были всё так же убоги.

Только море не разочаровало меня.

И не только меня.

— Совершенно не похоже на озеро, — задумчиво сказала Амма, зайдя по колено в воду и заворожённо глядя на бескрайнюю гладь, уходящую за горизонт.

Я улыбнулся и ничего не сказал.

Да, совершенно не похоже на озеро. Да и вообще, даже меня в прошлом море Итреи нечасто радовало такой безмятежной погодой. На небе ни облачка, вода: тёплая гладь, не шелохнётся. Солнечный свет пробивает всю её безупречной чистоты толщу, высвечивая дно, водоросли и рыб. В этом месте вход в море не каменный, под ногами мелкое золотое крошево из ракушек, лишь чуть дальше от берега под водой лежат огромные камни, обросшие водорослями, отсюда они темнеют пугающими пятнами, словно там под водой лежат какие-то здоровенные Звери.

Я хмыкнул. Роаки, ага. Сотни лет прятались тут, притворяясь камнями, а сегодня решили показаться на глаза. Или же ждут, когда я сам покажусь им на глаза.

К счастью, если и есть что-то хорошее в моих завалах вещей, так это то, что в них можно отыскать едва ли не всё что угодно. Вернее, можно сказать, что всё полезное, что попадает в кольцо, там и остаётся. Как остался дожидаться своего часа артефакт, позволяющий дышать под водой.

Я довольно улыбнулся, сжимая его в руке, и предупредил:

— Я надолго. Развлекайтесь.

Пересмешник тут же ответил:

— Конечно, господин, желающий понырять, будем развлекаться изо всех сил.

Я улыбнулся:

— Я ведь не один с этой стихией, верно?

Он смутился и отвёл взгляд.

Нужно ли признаваться, что из воды я вылез только к вечеру, когда лучи опустившегося к горизонту солнца уже не могли освещать дно моря? Думаю, не нужно.

Но этот чудесный момент остался давно позади, момент, который, кажется, дал мне больше спокойствия, чем все медитации после встречи с безумным духом.

Теперь же пришла пора момента, который подведёт итог всех моих долгов перед старшим Тизиором. И либо начнёт наши новые отношения, либо закончит их раз и навсегда. И это только со мной, а ведь есть ещё и Тола. Мне же нужно постараться провернуть оба дела по очереди. Успешно. Обязательно успешно. Я слишком много поставил в планах на старшего Тизиора, и слишком… Нет, не так, я не могу сказать, что поставил на Фатию слишком много, это неправда. Просто если не это, то что ещё мне нужно сделать, чтобы её образ исчез из вереницы мучающего меня в Испытании? Как мне ещё закрыть для себя и Толы случившееся в Ущелье Академии?




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: