Стажер Ли Су Джин 2 (СИ). Страница 46
— В инструкции, — поясняет менеджер Мун, увидев, что я осматриваю выданные мне вещи. — Подробно описаны основные правила. Например, о стандартной практике проживания группы вместе. Особенно перед дебютом и во время промоушена, — он делает паузу, а затем продолжает: — Там же информация о парковке. Если у тебя появится машина, мы выдадим пропуск на подземный паркинг. Хотя учитывая твой возраст, это перспектива не самого ближайшего будущего, ну или тебе понадобится водитель.
Молча киваю.
— Также, — продолжает он. — Тебе необходимо предоставить нам своё полное расписание. Школа, любые дополнительные учебные курсы, которые ты посещаешь или планируешь посещать. Это важно для координации твоего графика с графиком группы. И не забывай о пунктах контракта. Пока ты несовершеннолетний или учишься в школе, твоё посещение агентства может проходить по твоему обычному графику… — он задумывается. — Если, конечно, нет срочных репетиций. И, само собой, это не относится к выступлениям, официальным мероприятиям или съёмкам для шоу. По каждому такому случаю у нас есть обязанности, составлять отчёт и отправлять его в КСC, а также заранее договариваться с твоей школой, чтобы у тебя не возникло проблем с учёбой.
Теперь задумываюсь уже я.
Правительство здесь, конечно, основательно взялось за поддержание своего нравственного облика и за то, чтобы работа айдолов не мешала получению образования.
С другой стороны, если представить, что вся эта сложная система контроля была порождена очередным гением из офиса бюрократов, стремящимся продемонстрировать «заботу» о подрастающем поколении — по типу тех инициатив, как массовые объятия школьников перед экзаменами, чтобы снять стресс, — то всё остаётся в пределах нормы.
В моём мире такого же бюрократического абсурда тоже хватало. То, что это добавляет лишней головной боли агентству, их, скорее всего, мало волнует. Да и агентство, если согласно это терпеть, то точно не терпит убытков.
— Зачем исполнительному директору понадобился я? — прерываю свои размышления, попробовав всё же уточнить причину вызова. Не ожидаю, конечно, услышать что-то конкретное, но вдруг…
Менеджер Мун едва заметно пожимает плечами, продолжая смотреть прямо перед собой.
— Не могу сказать точно. Господин Хван Чон Су просто попросил привести тебя к нему. Сказал, что хочет о чём-то поговорить.
«Как всегда, крайне информативно».
— И после встречи ты должен будешь вернуться к охране жилого комплекса, чтобы забрать у них ещё один пропуск, они отдадут тебе его по документам. После этого ты можешь быть на сегодня свободен.
Мы останавливаемся у массивной двери с лаконичной золотой табличкой: «Исполнительный директор Хван Чон Су».
Менеджер Мун коротко стучит и, дождавшись ответа, открывает дверь, пропуская меня вперёд.
Переступив порог кабинета, окидываю его взглядом.
Он оказывается довольно просторным. Даже слишком.
Одна из стен полностью стеклянная, которая открывает панорамный вид на высокие небоскрёбы Сеула. По левую и правую стороны кабинета вытягиваются полупустые книжные шкафы.
Пустые места стен украшают несколько абстрактных картин в минималистичных рамах. В дальнем углу кабинета, с одной стороны, на круглом кофейном столике стоит небольшая скульптура на древнегреческий лад, с другой — невысокое растение с широкими листьями, кончики которых дотягиваются до пола.
В центре комнаты расположен массивный стол из тёмного полированного дерева, за которым в глубоком кожаном кресле сидит мужчина около тридцати пяти лет.
Его волосы аккуратно зачёсаны назад, открывая высокий лоб. Одет он в строгий тёмно-синий костюм.
Хван Чон Су.
Его взгляд упирается, даже не в меня, а в менеджера Муна, который стоит около меня.
На столе, помимо компьютера и стопки документов, вижу бонсай — похожий на тот, который я уже видел у его отца и хозяина этого агентства.
— Господин Хван, — произносит менеджер Мун. — Вы просили привести Ли Су Джина.
Его губы слегка дрогнули в едва заметной улыбке.
Мы же с менеджером, остановившись в паре метров от входной двери, приветствуем исполнительного директора поклоном.
— Да, менеджер Мун, — кивает он. — Спасибо.
После этого господин Мун кланяется второй раз и уже оборачивается к выходу, как его останавливает исполнительный директор:
— А ты с нами разве не хочешь остаться? — его интонация, с которой он обращался к господину Муну, явно предполагала нечто большее.
— Пожалуй, нет, господин Хван, — вежливо отказывается менеджер. — Если я вам больше не нужен, у меня ещё есть дела с группой.
— Хорошо, можешь идти.
Менеджер Мун кивает, бросает короткий, ничего не выражающий взгляд на меня и выходит, тихо прикрыв за собой дверь.
Хван Чон Су несколько секунд молча разглядывает меня, словно пытается прочитать мысли. Затем откидывается на спинку кресла и, посмотрев куда-то в пространство, произносит скорее в воздух, нежели обращаясь ко мне:
— Вот так всегда, отец с моим дорогим сводным братиком что-то натворят, а мне потом нужно с этим разбираться.
После этой загадочной фразы он снова фокусирует свой взгляд на мне, и его лицо принимает более серьёзное выражение.
— Ли Су Джин, присаживайся.
Когда я занял гостевое кресло, он сразу же положил передо мной стопку скреплённых листков, в которых я узнал копию своего контракта.
— Узнаешь?
— Да.
— Я не имею ни малейшего понятия, в каком пьяном бреду, один мой родственник решил это составить, а другой подписать, — отчётливо выговаривая каждую фразу, произнёс он. — Но это нужно исправить.
Договорив, он достаёт ещё одну стопку бумаг.
— Это документы на полюбовное расторжение и новый контракт, — объяснил он. — Отдашь их своим родителям, и к завтрашнему утру принесёшь мне на подпись!
— …
— Всё, можешь быть свободен, — договорив, он отвернулся к компьютеру, делая вид, что со мной уже разговор окончен.
— Если вы настаиваете, я, конечно, уйду, — слегка растерявшись, начал я, не понимая, стоит ли его сразу посылать на три буквы, или лучше не надо. — Но подписывать, ничего мои родители не будут. Зачем мне вообще уговаривать их на такую глупость?
Мужчина сжал губы в тонкую линию и перевёл на меня взгляд.
— Мальчик, ты понимаешь, что у меня и, кроме тебя, есть чем заняться?
— И я очень рад за вас, — кивнув, сообщил я ему своё отношение об этом. — Я тогда не буду вас отвлекать и пойду?
— Забрав новый контракт на подпись, — также кивнул он мне, но более выразительно. — Но мы об этом уже с тобой обсудили. А так да, можешь идти.
— Господин Хван, давайте наш разговор станет более предметным? — предложил я ему закончить весь фарс. — Вы должны понимать, что подписывать эти документы я не буду.
— Конечно, — согласился он. — Ты же несовершеннолетний. Подписывать их будут твои родители.
— Ладно, я вас понял, всего доброго, — осознав, что от этого идиота нормального разговора не добьюсь, я уже хотел воспользоваться его предложением и отправиться к своим привычным проблемам.
Пусть в зале для тренировок их было целых четыре, но к этим проблемам с разноцветными волосами на голове я уже даже привыкать начал.
— Нет, Су Джин, кажется, ты вообще ничего не понял, — остановил меня мужчина и остро уставился на меня своим взглядом. — Ты не понял, что значит получить права композитора. Ты не понял, за что именно и за чтобольше всего денег получают айдолы в агентстве. И главное, что ты не понял, это кто вами всеми здесь руководит!
— И даже так, я это не подпишу, — не обращая внимания на его старания на меня давить, спокойно ответил я, кивнув подбородком в сторону договора.
Рефлекторно подернув щекой, он поднял руку и потёр переносицу.
— Так, возможно, мне стоило начать с самого начала.
— Возможно, и стоило, — сочувственно покивал я.
— Ты находишь это смешным? — спросил он, поджав губы в тонкую линию.
— Совсем нет, это вообще не так, — отвечал я то, что на самом деле и думал. — Вы пригласили меня к себе, и вместо диалога желаете дать на подпись какую-то макулатуру. Смешным? Совсем нет. Я нахожу это абсурдом.