Светлый пепел луны (ЛП). Страница 53

— Хорошо, невестой притворюсь я.

Су Су прожила более ста лет, но никогда не видела такого живучего существа, как ее супруг. Он был подобен сорняку, что прорастет даже через камни. Целеустремленный, выносливый, цепкий и изворотливый.

Поначалу она думала, что Тан Тай Цзинь рискует своей жизнью ненамеренно и просто не придает значения опасности. Но позднее поняла, что каждое его действие имеет цель. Вот и сейчас он спокойно наденет женское платье, и, лишенный способности двигаться, поедет в логово монстра так, как будто это пустяк. Значит у него есть тайный замысел! Су Су хотела было воспротивится, но посмотрев на его вытекший глаз, смолчала. Будь она бессмертной, могла бы его вылечить, но сейчас — совершенно беспомощна. Тан Тай Цзинь тот ещё интриган, но, раз у него есть план, как справиться с последствием укола ледяной иглы, она не будет ему мешать.

— Ладно, я помогу тебе. Мы нарядим тебя невестой, а я попытаюсь пробраться в поместье. Но ты должен обещать, что мы избавимся от монстров, но не будем вредить обычным людям.

Тан Тай Цзинь посмотрел на неё и равнодушно заметил:

— Меня вообще не волнуют обычные люди.

«Да уж, — мелькнуло у нее в голове, — а буквально накануне ты хотел отобрать глаза у маленькой девочки».

Старушка-хозяйка, узнав, что они задумали, засуетилась.

— Господин Ван уже выбрал себе новую невесту. Это Янь Янь из семьи Чень, что на восточной окраине деревни. Ей уже подготовили свадебное платье. Если вы сможете нам помочь, все жители деревни будут очень благодарны!

Су Су вопросительно посмотрела на Тан Тай Цзиня.

— Так чего мы ждём? — поинтересовался он в ответ, — идём в дом Чень Янь Янь.

Су Су привела рыжего пони и помогла раненному забраться в седло. Несмотря на травмированные руки и ноги он сидел на лошади прямо, и хоть лицо его сильно побледнело от боли, ни один мускул не дрогнул.

Су Су наблюдала за ним и не могла не восхищаться его выдержкой и силой духа. Не будь Тан Тай Цзинь демоном, он смог бы добиться успеха в духовном самосовершенствовании.

Старушка привела их к дому Чень Янь Янь. Отец невесты был вне себя от радости. Он уже и не чаял спасти свою дочь. Янь Янь, испуганная, но с надеждой в глазах смотрела на Су Су:

— Неужели ты и правда выйдешь замуж вместо меня?!

Су Су, еле сдерживая смех, ответила:

— Не я, а он!

Чень Янь Янь повернула голову и увидела прекрасного юношу верхом на пони. Раньше она никогда не видела таких красивых и статных людей. Когда он равнодушно взглянул на нее, девушка смутилась и, покраснев, отвела глаза.

— Благодарю, госпожа, благодарю, сударь.

Тан Тай Цзинь без всяких церемоний решительно потребовал:

— Скорее несите свадебное платье.

Он был так благороден и прекрасен, словно сияющее божество среди скромных деревенских жителей. Селяне тут же решили, что он — настоящий убийца демонов, поэтому смотрели на него с благоговением и не осмеливались перечить или задавать вопросы.

Тан Тай Цзиня и Су Су проводили в дом, Чень Янь Янь послушно принесла свой свадебный наряд, фату и украшения.

— Свадебный паланкин должен прибыть за невестой в полночь.

«Какое неудачное время — подумала Су Су, — нормальный человек вряд ли выберет его для свадебного обряда.»

Подозрения сельчан в том, что сын семейства Ван — монстр, явно не лишены оснований.

Чень Янь Янь с беспокойством спросила:

— А если с вами что-нибудь случится?

Тан Тай Цзинь улыбнулся ей так, что неудавшаяся невеста покраснела до корней волос и нервно переплела пальцы обеих рук. Увидев это, Су Су решительно заслонила девушку собой и сурово глянула на Тан Тай Цзиня.

— Не переживайте, барышня Чень, господин отличный охотник за монстрами, ничего непредвиденного не произойдёт.

Заметив движение Су Су, Янь Янь расстроилась. Заклинательница такая красивая в платье цвета лотоса, с тонкой талией и маленьким белым личиком. Она намного привлекательнее, чем Янь Янь. Зависть затопила сердце девушки, и она поспешно покинула комнату.

Су Су погрозила Тан Тай Цзиню:

— Ты обещал мне не причинять зла обычным людям.

Тан Тай Цзинь ухмыльнулся:

— Я сказал, а ты поверила. Я же не твой возлюбленный Сяо Линь. Могу и не сдержать обещания. Как бы тебе не пожалеть, — и выразительно посмотрел на неё так, будто намеренно хотел раззадорить.

Но Су Су, не заметив иронии, кивнула:

— Вот как! А я тебе почти поверила. Что ж буду впредь осторожней.

Здоровый глаз принца потемнел, непонятная досада и разочарование разлились в его груди. Он поджал губы и, стряхнув обиду, решительно проговорил:

— Что ж, переодень меня.

На что застеснявшаяся Су Су ответила:

— Позову дедушку Сяо Лин. Он поможет тебе с одеждой.

Тан Тай Цзинь откинулся на кровати и рассмеялся. Но тут Су Су вспомнила о собаке, умершей от его ядовитой крови и решила не рисковать жизнью старика.

Она расправила платье и, смущаясь, проговорила:

— Нет, лучше я сама.

Су Су сняла с раненного принца верхнюю одежду и штаны, оставив в исподнем. Хоть Тан Тай Цзинь и выглядел худым, сложен он был прекрасно. Красивое, пропорциональное тело с узкой талией и широкими плечами. Стараясь сильно не глазеть на мужа, она принялась наряжать его.

Платье, присланное невесте господином Ваном, оказалось слишком большим, даже Тан Тай Цзинь утонул в нём. Су Су пришлось туго стянуть наряд поясом. Для этого ей пришлось почти обнять принца за талию и прижаться головой к его груди. Тан Тай Цзинь смотрел на неё сверху вниз.

— Поторопись же, — нетерпеливо бросил он.

Су Су ответила:

— Почти готово.

Из-за высокого роста «невесты» платье оказалось коротким, так, что в нём лучше было сидеть, а не стоять. Впрочем, стоять Тан Тай Цзинь и так не мог. Су Су оглядела принаряженного мужа и рассмеялась. Он и в самом деле был красив: брови тонкие и четкие, черты лица — изящные, а кожа — белая. Его внешность вполне подходила к облику невесты, но вот широкие плечи и плоская грудь явно выбивались из образа.

Су Су пошутила:

— Ты выглядишь немного странно: не хватает двух пышных булочек за пазухой.

Тан Тай уставился на её грудь и, ухмыльнувшись, поддел:

— Ничего страшного, у тебя там тоже не густо.

Удар попал в цель: Су Су покраснела, не такая уж она и толстокожая… Тело Е Су У ей нравилось, но грудь у девушки действительно была небольшой. Красивая, нежная, но не очень пышная. Это была одна из причин жгучей зависти третьей госпожи к своей старшей сестре. Женщины любят сравнивать: внешность, мужей, детей, богатство — всё, что только можно. По части размера груди Е Си У явно проигрывала Е Бин Шан, и это отбрасывало тень на её сердце.

Су Су рассердилась:

— Куда уставился? Ещё раз так посмотришь и лишишься второго глаза.

Тан Тай Цзинь выпятил губу, довольный тем, что сумел вывести из себя свою невозмутимую супругу. Всё-таки она девушка, которую заботит её внешность.

Через пятьсот лет в неспокойные времена Ли Су Су станет первейшей красавицей Трёх Царств. В день своего совершеннолетия маленькая волшебная птичка обернется невероятной красавицей с идеальной фигурой. И одного взгляда на неё будет достаточно, чтоб уже никогда не забыть — ни божеству, ни демону.

Пока Су Су не попала в тело юной смертной девушки, она даже не задумывалась, насколько мужчины падки на внешнюю привлекательность, в особенности на пышные формы, а узнав об этом, была раздосадована. Обладала развитым эстетическим вкусом, она не сомневалась в том, что Си У — прелестная девушка с ладной фигуркой и очаровательным лицом. Она очень милая, а кое-кто — слепой!

Су Су вспомнила сон Тан Тай Цзиня и фарфоровую статуэтку, красотой которой он бредил. Разве поймёшь, что красиво для человека с извращённым вкусом? Она покачала головой. В любом случае, это всё не имеет к ней никакого отношения.

Она взяла шкатулку с косметикой: лучше она сама накрасит «невесту». Его бледной коже пудра совсем не нужна, а вот губы у демона должны быть ярче: красные и большие, сердито подумала она, и не пожалела помады цвета «спелой вишни».




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: