Светлый пепел луны (ЛП). Страница 48

Юй Цин, разглядывая её стройный и гибкий стан, вдруг пошутил:

— Эта девушка такая милая и живая. Будь она такой сразу, ты бы женился на ней?

Сяо Линь нахмурился.

— Следи за словами.

Ничего не изменить.

Они наблюдали, как она купила ярко-рыжего пони и ушла вместе с ним за пелену снегопада.

* * *

— Сколько лет мы не были в родных краях? — проговорила задумчиво Цзин Лань Ань и потянулась за летящими снежными хлопьями. Выглядела она немного рассеянно.

Пять дней прошло с тех пор, как они минули Цзяюй и достигли, наконец, границы Чжоу. По мере продвижения в глубь страны будет становится все теплее и теплее. Снежинка растаяла на её ладони. Возможно, это последний снег, который они видят.

Тан Тай Цзинь поинтересовался:

— Тётушка скучала по Чжоу Го?

— Не то, чтобы скучала, но, как говорится, опавшие листья возвращаются к своим корням. Вернуться туда, где ты вырос, очень волнительно. — Она продолжила. — Кстати, ты просил у меня яд кокона весеннего тутового шелкопряда. Противоядие от него приготовить непросто. Святая нашего клана использовала последние лепестки снежного лотоса, чтобы его сварить.

Она вытащила из рукава изящный флакончик из ляпис-лазури, даже не спросив своего воспитанника для кого была использована сама отрава.

Тан Тай Цзинь взял фарфоровый флакончик, согретый в ладонях Лань Ань, и бессознательно погладив его пальцем проговорил отрывисто:

— Уже нет необходимости.

И зашвырнул противоядие в реку.

— Не желает ли ваше высочество партию в го***? — осведомилась Лань Ань.

Тан Тай Цзинь ответил:

— Почему бы и нет, — и, распахнув плащ, уселся напротив бывшей няни за низенький столик. Она играла чёрными, он — белыми.

— Ваше высочество, я никогда не спрашивала вас о том, как вы жили в Великой Ся. Хотела только узнать о нянюшке Лю, которая служила вам по моему приказу. Я узнала, что она сошла с ума. — Лань Ань положила фишку. — Она хорошо заботилась о вас?

Тан Тай Цзинь сделал ответный ход чёрным камнем и задумался о сумасшедшей в холодном дворце. Ни один мускул его лица не дрогнул при воспоминании об этой несчастной.

— Ты думаешь, она свихнулась из-за меня?

Цзин Лань Ань ответила не сразу.

— Разумеется, нет.

Тан Тай Цзинь повертел в пальцах фишку и неожиданно изрек шокирующее откровение:

— А меж тем ты права! Сначала она действительно хорошо обо мне заботилась, полагая, что, когда я вернусь в Чжоу Го как принц, она сможет жить без забот. Какой нужно быть дурой, чтобы надеется выйти невредимой из чистилища! Дни в Холодном дворце были очень долгими и полными испытаний. Она изменилась. К тому же оказалось, что пятый принц Великой Ся — любитель маленьких мальчиков. — Тан Тай Цзинь так просто об этом сказал, что Лань Ань задохнулась.

— Ваше… высочество…

Принц со стуком положил ещё одну фишку на доску и с хрустом размяв пальцы, взялся за подбородок, вспоминая:

— Чтобы я не слишком сопротивлялся, няня добавляла мне кое-что в еду. Но я решил, что для меня этого слишком много и поделился с ней. Помню, я отвел её в сад Чжегуэй. Ты, вероятно, не знаешь, что это за место. Там живут в заточении старые опозоренные дворцовые евнухи. Так вот, проведя там день, нянюшка Лю сошла с ума.

Лань Ань закрыла глаза и печально произнесла:

— Мне очень жаль, ваше высочество, это моя вина.

Тан Тай Цзинь положил последнюю фишку.

— Ты проиграла.

Лань Ань, глядя на расположение черных и белых камней на доске, подумала, что по тому, как человек играет в го, можно понять его характер. Ходы Тан Тай Цзиня были решительными, потеря фишек его не заботила, и в результате он выиграл, но лишился многих.

Лань Ань собрала камни в горшок, размышляя о том, что хоть и растила Тан Тан Цзиня, совсем его не знает. К примеру, после побега Су Су она была уверена, что он пошлёт кого-нибудь спасти её, но он и пальцем не пошевелил. От всего этого у Лань Ань разболелась голова и похолодели ладони.

Тучи заволокли небо, а на воду упала темная тень другого корабля. Цзинь Лань Ань одиноко стояла на носу судна, когда кто-то неслышно подошел к ней сзади и прошептал на ухо:

— Подкрепление прибыло.

Госпожа кивнула и ответила:

— Я устала. Его высочеству тоже нужно хорошо отдохнуть. Спустись на кухню и вели приготовить больше еды. Как насчёт певицы, что я накануне приказала купить в оперной труппе?

Вскоре к ногам Цзин Лань Ань мягко опустилась очаровательная красавица, и госпожа проговорила:

— Я слышала, твой цветок ещё не раскрылся. Покорись судьбе. Служи господину хорошо и сделай его счастливым.

Си Цинь застенчиво молвила:

— Слушаюсь, госпожа.

Она видела принца и считала его невероятно красивым. Мысль о том, что она будет рядом с таким мужчиной, заставляла ее сердце учащенно биться.

После того, как Си Цинь ушла, служанка спросила у своей хозяйки:

— Эта девушка нужна его высочеству?

Лань Ань ответила:

— Это не имеет значения. — она приложила руку к сердцу — здесь у него никого нет.

Но если кто-то все же есть в его сердце — подумала она — всё не так уж и безнадёжно.

* * *

Си Цинь осторожно открыла дверь каюты.

Юноша в чёрном сидел на скамье, скрестив ноги. Его ресницы были опущены и казались густыми, как вороньи перья. Услышав скрип двери, он открыл глаза. Си Цинь видела много людей, но впервые почувствовала слабость в ногах от чьего-то взгляда. Она была полна страха и восхищения, опустившись на колени, она подползла к нему ближе. Её алые губы приоткрылись, и, сдерживая дрожь, она произнесла:

— Госпожа прислала меня служить вашему высочеству в постели.

Тан Тай Цзинь переспросил:

— Лань Ань прислала тебя ко мне?

— Верно. — Си Цинь трясущимися от волнения руками расстегнула пояс и принялась снимать с себя одежду. Ее обнаженное тело освежило дыхание ледяного воздуха. Белокожая красавица была прекрасно сложена и могла соблазнить любого мужчину. Си Цинь надеялась увидеть в глазах молодого господина страсть и вожделение, но в них не было ни печали, ни радости. Словно перед ним предстала мертвая плоть. Она попыталась соблазнить его, но, проверив его реакцию ниже пояса, поняла, что он к ней равнодушен.

— Что? Удивлена?

Си Цинь в панике упала перед ним. Неужели его высочество не приемлет красоту женского тела, неужели он…

Принц поднял руку, и из ее нежного предплечья, разрывая кожу и разбрызгивая кровь, выполз чёрный ядовитый червь. Ошеломленная Си Цинь пытаясь закричать, но не смогла издать ни звука.

— «Восходящее солнце полуночи», — Тан Тай Цзинь узнал ядовитого гада и раздавил его. — Значит, Лань Ань хочет, чтобы я умер счастливым? — в голосе его сквозила печаль, но в глазах её не было и в помине.

Алая огненная оса появилась из ниоткуда и стремительно пронзила череп несчастной девушки. Си Цинь так и умерла, ничего не понимая. Тан Тай Цзинь равнодушно прошёл мимо трупа. Четырнадцать лет в Холодном дворце. Чего он не видел? Никто не знает, что мир для него — голые камни, высохшие деревья и жёлтые кости. Мёртвая неподвижная плоть, ничуть не трогающая его сердце.

Зато собственное тело ему абсолютно послушно, и так будет всегда.

Глава 26: «Воссоединение»

В летнюю пору лунными вечерами на границе с Чжоу Го было и светло, и тепло, как днём. Но до прихода весны ночи оставались тёмными и стылыми.

Тан Тай Цзинь стоял на палубе и неотрывно смотрел в сумеречное небо. Снежинки тихо кружились и падали на его лицо, освежая своим прохладным прикосновением. Стряхнув задумчивость, он потёр руки и уселся в высокое кресло, как на трон. Арбалет, брошенный вслед сбежавшей Су Су, вынули из воды, и теперь он лежал рядом. Несколько красноглазых огненных ос кружили вокруг, готовые ринуться на жертву по первому приказу своего хозяина. Демонические твари выросли размером с глазное яблоко. Их крылья непрестанно вибрировали, издавая отвратительный, чрезвычайно болезненный для человеческого слуха звук.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: