Светлый пепел луны (ЛП). Страница 34
— Вот, посмотри, что ты съел. Когда действие заклинания закончится, ты поможешь нам выбраться отсюда, и я отдам тебе противоядие. Это не шуточки. Если хочешь выжить, делай так, как тебе велено.
Тан Тай Цзинь угрюмо молчал.
Су Су распечатала заклинание. Побывав в его сновидении, она знала не только о печальном прошлом принца-заложника, но и о его впечатляющей воли к жизни. Тот, кто в детстве был готов питаться дохлыми крысами, чтобы не умереть, вряд ли сгинет во сне.
— Пойдём, найдём Сяо Линя, — проговорила она и легонько ткнула заложника в спину.
Разумеется, Тан Тай Цзинь послушался. Он не собирался умирать, напротив, досадуя на свою временную слабость, уже обдумывал новый коварный план.
Сяо Линь, увидев Су Су вместе с «Цзы Чунем» удивился:
— Третья госпожа, у вас всё хорошо?
Су Су кивнула.
— А он… — Сяо Линь нахмурившись, посмотрел на ее спутника.
— Это Тан Тай Цзинь. Он немного запутался поначалу, но теперь готов помочь нам выбраться. Верно?
Выдав это сомнительное утверждение, она угрожающе ткнула супруга в спину.
Тан Тай Цзинь скривился:
— Верно.
Сяо Линь удивлённо протянул:
— Так это принц-заложник…
Шестой принц даже представить себе не мог, каким образом Си У и Тан Тай Цзинь оказались во сне его наложницы. Впрочем, к мужу третьей госпожи, в отличии от своего брата Сяо Шеня, он не испытывал особой неприязни. Принц прекрасно знал, что в детстве заложнику нелегко пришлось в холодном дворце и иногда защищал его от распоясавшихся братьев-принцев.
— Ваше высочество, расскажите, что произошло пока мы не виделись, — попросила Су Су.
— Прошлой ночью мне удалось воплотить наш план. Покушаясь на Бин Шан, я промахнулся, и специально обронил жетон императора. Теперь она думает, что это именно он подослал убийцу.
Очень странно. Если Бин Шан поняла, что император хочет ее убить, почему она все еще не проснулась? Может, на самом деле, её навязчивой идеей было вовсе не любовь к Сяо Линю?
Шестой принц приуныл.
— Кажется, это не сработало.
Су Су, задумчиво посмотрела на Тан Тай Цзиня.
— У тебя есть предложения?
Тан Тай Цзинь ухмыльнулся в ответ.
— Разумеется, я же умнее вас.
Удивительно, но даже на лице Цзя Чуня злобная ухмылка Тан Тай Цзиня угадывалась безошибочно.
На крыльях бабочки осталось лишь крохотное белое пятнышко, а это означало, что рассвет близок, и всё, что они могут — довериться Тан Тай Цзиню.
Он неспешно направился к императорскому саду. На лужайке, усыпанной цветами, нянька бегала за маленьким мальчиком, причитая:
— Ваше высочество, осторожнее, вы упадёте!
Очаровательный ребенок лет трёх-четырех, одетый в парчовую мантию, гонялся за бабочками. Он был храбрым и невероятно милым.
Сяо Линь зачарованно смотрел на малыша: так вот какой была мечта Бин Шан!
Преследуя бабочку, малыш споткнулся о ногу Тан Тай Цзиня, упал и расплакался. Принц-заложник, наклонился и поднял его одной рукой. Нянька, увидев это, бухнулась на колени:
— Господин Цзы Чунь, он сделал это не нарочно, пожалуйста, верните принца вашей рабыне.
Мальчик брыкался в воздухе, а, сообразив, что гость не собирается его отпускать, заплакал ещё громче.
Су Су всё поняла.
— Ты собираешься убить этого ребёнка?
Тан Тай Цзинь ответил:
— А разве вы не хотите выйти отсюда? Он всё равно ненастоящий, так что какая разница.
Он бросил мальчика в руки Сяо Линя, и тот невольно поймал его. Маленький принц всем телом прильнул к нему и дрожал от страха, не смея взглянуть на своего обидчика.
— Это твоё семя, сделай это сам, — жестко проговорил Тан Тай Цзинь.
Сяо Линь смотрел на малыша в своих объятиях и даже понимая, что он всего лишь иллюзия, был не способен причинить вреда ребенку.
— Не могу! — с отчаянием выговорил он.
Малыш заходился от рыданий.
Су Су схватилась за голову.
— Есть ли другой способ?
Тан Тай Цзинь снисходительно наблюдал, за ними.
— Только этот. Что, не можешь?
Однако, увидев, что ни Су Су, ни Сяо Линь не двигаются, он пробормотал:
— Бабьи сопли… — Даже будучи на грани гибели, эти двое готовы пожертвовать своей жизнью ради несуществующего ребенка.
Тан Тай Цзинь схватил малыша за шею и крепко сжал. Тело ребенка беспомощно повисло в его руках, но он казался совершенно равнодушным.
Сяо Линь едва сдерживал свои чувства. Он прекрасно понимал, что этот малыш — всего лишь видение, но сердце его разрывалось от сочувствия и горя.
Тан Тай сделал последнее усилие, и ребёнок с посиневшим лицом, превратившись в чёрную струйку дыма, рассеялся в воздухе.
Су Су смотрела на «Цзы Чуня» и силилась разглядеть на его лице хоть тень сочувствия, но он оставался совершенно спокойным.
После «убийства» маленького принца, все трое направились во дворец Е Бин Шан. Сяо Линь молча шел впереди «смерть» воображаемого сына потрясла его.
Су Су подошла к Тан Тай Цзиню, но не успела и рта раскрыть, как он заговорил первым:
— Что? Будешь обвинять меня в том, что я жестокий и безжалостный?
Су Су удивлённо посмотрела на него и тихо проговорила:
— Нет! Я хочу поблагодарить тебя.
Если бы не он — ни Су Су, ни Сяо Линь не смогли бы разрушить наваждение.
Тан Тай Цзинь оживился:
— Тогда отдай мне противоядие. И я вытащу вас отсюда.
Су Су, немного поколебавшись, достала из кармана бутылочку и отдала её Тан Тай Цзиню. Тот и не думал, что она вот так легко уступит. Какая все-таки она глупая!
Однако, вытряхнув снадобье из склянки в рот, он почувствовал, что что-то не так.
Красные сахарные конфетки растали во рту.*
Улыбаясь, Су Су поинтересовалась:
— Сладко?
— Ты обманула меня!
На его бледном лице окрасившиеся от конфет губы выглядели неестественно красными. Он выглядел сердитым и обиженным. Су Су не выдержала и рассмеялась.
— Я и не говорила, что это противоядие. Но есть и хорошая новость: как только ты выберешься из сна, яд в твоём теле тут же растворится. Так что, если не болит и не чешется, просто потерпи.
Глядя на раздосадованного Тан Тай Цзиня, хрустевшего сахаром на зубах с таким остервенением, как будто он хотел кого-то загрызть, Су Су, подавив улыбку, предупредила его:
— Только не плюй. Это неприлично.
Тан Тай Цзинь с досадой швырнул бутылочку, но Су Су успела её поймать и, смеясь, предложила шестому принцу:
— Ваше высочество, не хотите конфетку? Вкусненьким надо делиться.
Сяо Линь прекрасно слышал их разговор и потешался от души. Что там у них было раньше, он не знал, но их диалог показался ему чрезвычайно забавным. Почему он всегда считал третью дочь семьи Е нахальной и неприятной? Она оказалась очаровательной девушкой.
Уныние, вызванное «смертью» ребёнка, испарилось.
— Нет, спасибо, третья госпожа — улыбаясь ответил он.
Когда до входа во дворец Бин Шань осталось несколько шагов, Тан Тай Цзинь достал из кармана пустой бланк императорского приказа и протянув его Сяо Линю:
— Напиши указ о низложении императрицы.
Его высочество внимательно рассмотрел протянутый листок и убедился, что на нём действительно стоит императорская печать. Оказалось, что Тан Тай Цзинь уже и сам планировал найти Бин Шан и заставить ее проснуться.
Сяо Линь задумался: принц-заложник умён, расчетлив и изобретателен. Он решителен в своих действиях и для достижения своих целей не останавливается даже перед убийством. Если однажды он вернётся в Чжоу Го, то станет грозным врагом государства Великой Ся.
Сяо Линь опустил глаза и написал указ.
В это время Е Бин Шан в своей опочивальне шила рубашку маленькому принцу. Посмотрев на цветущую бегонию за окном, она впала в задумчивость.
Дворцовая служанка, суетившаяся поблизости, посетовала:
— Нян-нян, этой ночью император снова ночевал у своей новой наложницы. Вы — главная во дворце, а он относится к вам всё хуже. Рабыня видит это, и сердце её болит за вас.