Светлый пепел луны (ЛП). Страница 21

Он услышал, как она спрашивает у спасённых ею людей, не видели ли они её мужа — Тан Тай Цзиня, но вельможи только качали головами в ответ и спешили покинуть проклятое место. Она продолжала спасать жизни других, но никому не было дела до неё самой.

Тан Тай Цзинь оцепенел. Кончики пальцев, которыми он касался шеи Си У по дороге во дворец, снова заныли и зачесались. Юноша с шумом выдохнул воздух и с размаху наступил ногой на гигантскую осу-убийцу:

— Убей её! — приказал он.

Глава 11: «Бегство»

Алая огненная оса, пленённая Тан Тай Цзинем, не смела шелохнуться. И хотя от юноши исходил соблазнительный запах плоти и крови, сильнее стремления высосать из него жизнь был безграничный страх перед этим человеком, заставляющий монстра всё сильнее вжиматься в пыль.

— Убей её, — велел Тан Тай Цзинь, указав на девушку в толпе. Оса взмыла в воздух и устремилась в сторону третьей госпожи.

Ли Су Су в одиночку отбивалась от роя нападающих насекомых. С каждым убитым человеком осы становились все больше и больше, и ей едва хватало сил, чтобы разрубать чешуйчатые тела. Меч при столкновении с этими тварями звенел, как от удара по металлу. Су Су спасало мастерство владения мечом, а также ловкость и стремительность, позволяющие избежать большей части атак. Но в какой-то момент ситуация полностью изменилась. Все огненные осы, атакующие людей вокруг, вдруг развернулись и направили свои жала только на неё одну.

Су Су оказалась внутри роя. Окружившие девушку осы не были новорожденными. Каждая успела пронзить по несколько человек и вырасти до огромных размеров. Вид их чудовищных голов, вооруженных мощными и острыми челюстями, заставлял замирать сердце. Стоило Су Су убить одну тварь, на её месте тут же появлялось ещё пять. Будь она в бессмертном теле, истребила бы их одним прикосновением, но в земном воплощении она была уязвима. Спасенные ею придворные и челядь в панике разбежались, дворцовая охрана защищала своих господ. Помочь Су Су было некому.

Тан Тай Цзинь насмешливо сузил глаза. О да! Этот непредсказуемый и жестокий мир не взрастил в людских сердцах доброту и сострадание. Внимательно всматриваясь в испачканное кровью лицо жены, он силился разглядеть в ее глазах обиду, страх, отчаяние, злость, но и следа этих чувств не заметил. Её светло-розовая накидка волочилась по грязи, одежда была порвана и испачкана, но глаза ее были ясными и чистыми. Она не обратила ни малейшего внимания на разбегающихся гостей, сосредоточившись на борьбе с крылатыми монстрами.

По лицу Тан Тай Цзиня пробежала тень. Почему она не в отчаянии? Она не злится? Разве её не предали, бросив на верную гибель? Его душу захлестнула волна раздражения. Как же она изменилась с тех пор, как ударилась головой в плену у разбойников! Прежде она была вспыльчивой и жестокой, но сейчас это совсем другой человек! Она была чиста и прозрачна, словно вода в русле горного ручья, чей поток смывает и очищает все на своем пути. От одного взгляда на неё в его костях начиналась ломка, тьма давила и грызла суставы, вызывая дрожь.

Он возненавидел эту вздорную дурочку, когда она вздумала опоить ядом кокона весеннего шелкопряда Бин Шан. Поначалу Тан Тай Цзинь хотел свести её с тем толстобрюхим вельможей, что она выбрала для своей старшей сестры, но, поразмыслив, решил, что высокое положение законной дочери семьи Е может быть полезным ему самому, и выпил противоядие. Благодаря этому решению принц благополучно выбрался из холодного дворца. Что ж, судя по всему, его жене, чудом избежавшей смерти от рук бандитов, пришла пора расстаться с жизнью. Дочь Сяо Е погибнет во дворце её любимого шестого принца — разве это не достойный конец?

Тан Тай Цзинь посмотрел на тыльную сторону своей ладони. Голубоватые вены вздулись, из трещин на коже сочилась кровь, ее запах возбуждал принца, заставляя его сердце биться быстрее.

Меч Су Су снова отскочил от твёрдой осиной чешуи, и она чудом избежала нападения. Увернувшись, она помчалась в лесную чащу, надеясь, что гигантские твари не протиснутся между тесно растущими деревьями. Но они прорывались, ломая ветви и сметая все, что попадалось на их пути.

Тан Тай Цзинь вышел из укрытия, и, бросив равнодушный взгляд вслед преследуемой осами-убийцами Си У, покинул дворец.

* * *

Су Су бежала, не разбирая дороги. Ей не нужно было оглядываться, чтобы убедиться, что осы летят следом, она слышала за своей спиной громкое жужжание гигантских крыльев. Маленькие букашки кажутся безобидными, но выросшие многократно, они выглядят, как чудовища: горящие огромные глаза-фонари, клацающие челюсти и чешуйчатые усы, ножки и лапки убийственных размеров. Чтобы не привести этот смертоносный рой к другим людям, Су Су устремилась в лесную чащу.

Какое же неуклюжее тело у смертной Е Си У! Спотыкаясь о камни, она падала, но снова поднималась и продолжала бежать, не решаясь остановиться. Выронив меч, она не смогла за ним вернуться, потому что самые быстрые из насекомых уже настигали ее. От первой атаковавшей осы девушка увернулась, но вторая загнала ее в расщелину между камней и не оставила пути к отступлению. Казалось, смерть неминуема, когда на запястье Су Су засветился нефритовый браслет, и нападающая на нее оса упала без движения.

— Моя госпожа! — поприветствовал её Гоу Ю, дух браслета.

Проснись он чуть позже — Су Су вряд ли выжила бы. От радости и облегчения она едва не расплакалась.

Гоу Ю, ты вовремя!

Дух браслета был поражен увиденным: откуда адские создания взялись в мире смертных?!

— Я лишь ненадолго обездвижил их, — предупредил он свою госпожу — вам нужно бежать!

Су Су не стала терять времени и последовала совету Гоу Ю.

Он продолжал руководить дальнейшими действиями:

— Впереди яма, прыгайте в неё, моя госпожа, накройся листьями и снегом, чтоб отбить запах. Огненные осы плохо видят.

Добежав до ямы Су Су без колебаний прыгнула в неё. Сгребла снег в большой сугроб и влезла под него, зарывшись в ветки валежника и прелые осенние листья. Ей уже было всё равно — грязно ли, холодно ли. Все чего она хотела — выжить любой ценой. Гоу Ю печально заметил:

— Простите меня, моя госпожа, я не могу помочь вам справиться с огненными осами с помощью магии.

Су Су понимала, о чем речь. Если Гоу Ю сейчас растратит все свои силы, он не сможет перенести её обратно в будущее, когда ее миссия будет выполнена.

Она утешила маленького друга:

— Всё хорошо, я справлюсь.

Как и говорил Гоу Ю, осы не почуяли девушку под снегом и грязью. Покружившись какое-то время по округе, они убрались туда, откуда явились.

Су Су, памятуя об ошибке, совершенной с горными разбойниками, ещё какое-то время не решалась выйти наружу, пока, наконец, дух нефритового браслета её не заверил:

— Моя госпожа, они улетели.

Тогда Су Су откинула снежные ветки и выбралась из ямы. Она была покрыта грязью и кровью, ее руки и ноги закоченели от холода, но она была жива — и это главное. Свет браслета снова померк, Гоу Ю уснул.

Снег, попавший на волосы и ноги закоченели от холода, но она была жива — и это главное. Свет браслета снова померк, Гоу Ю уснул.

Снег, попавший на волосы и лицо Су Су, таял и грязными ледяными струйками стекал за воротник, девушка дрожала от холода. Подобрав толстую ветку и опираясь на нее как на костыль, она, прихрамывая, пошла по своим следам обратно во дворец.

Тан Тай Цзиня она так и не нашла. Люди генерала Е тоже вряд ли о нем побеспокоились. Неужели принц-заложник погиб?! Для Су Су и мира бессмертных их жизни — равноценны. Если умрёт она, не удалив его дьявольские кости, или погибнет он, переродившись могущественным демоном, для мира будущего это будет иметь катастрофические последствия. Она всем сердцем надеялась, что Тан Тай выжил в противостоянии с крылатыми монстрами.

* * *

Дворец принца Сюаня после нападения чудовищ напоминал чистилище.

Тан Тай Цзинь вышел из дворца, намереваясь найти генерала Е, но тут же был схвачен стражниками в пурпурных одеждах. В его глазах потемнело от ярости, но вырваться он не мог. Стража проволокла его по двору и бросила на землю перед роскошным паланкином, украшенным резными деревянными птицами о девяти головах. Из окна с отвращением взирал растрёпанный принц Чжао.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: