Слой Первый. Книга 1 (СИ). Страница 30
Кажется, все произошедшее со мной надо всегда делить на два и сидеть не отсвечивать.
Остаток ужина прошёл в лёгкой, непринуждённой болтовне, которая прерывалась на очередную ругань на торгашей, но в основном сводилась к местным делам. Никто больше не возвращался к гнетущей теме нашествия орды вооружённых карликов. Завтра мы отправимся в разведку и постараемся всё выяснить.
Если дело дойдёт до худшего, Прешбург придётся временно эвакуировать, но для местных это не впервой — война давно научила их выживать. Теперь и мне надо этому научиться.
Интерлюдия I
В дверь раздался стук, отвлекая Биорка от кипы бумаг, беспорядочно разбросанных по его столу. Он тяжело вздохнул, подняв взгляд. Этот стук он знал.
— Входи, Себия! — крикнул мэр, откидываясь в кресле. Он потянулся, размяв затёкшую после многочасовой работы спину. Дела в городе не требовали особого бумагомарательства. Биорк просто писал книгу воспоминание. О войне, о людях, о жизни в Прешбурге и жизни на периферии основной цивилизации слоя.
Дверь приоткрылась, и в помещение вошла Себия в сопровождении низкого полного мужчины с тонкими усиками над пухлой верхней губой. Его сальные, чуть заплывшие глаза с интересом осмотрели комнату и остановились на мэре.
— Я Байрен, новый глава торгового каравана, — представился он, слегка наклонив голову.
— Биорк, — коротко кивнул мэр, не вставая, что явно вызвало раздражение у гостя. Однако тот быстро убрал недовольство с лица, сменив выражение на любезное.
Биорк указал гостю на стул, в который тот тут же плюхнулся. Судя по характерному движению, он собирался закинуть ноги на стол, но передумал и вместо этого уселся, скрестив руки на груди.
Себия осталась стоять позади гостя, бросив на Биорка взгляд, который ясно показывал, насколько ей не нравится сегодняшний посетитель.
— Что привело вас ко мне? — спросил Биорк после минутного молчания. — Все вопросы мы обсудили ещё с Торвом, и пересматривать соглашение всего на втором Торге… не думаю, что это профессионально.
Он ненадолго замолчал, пристально глядя на Байрена.
— Кстати, что с Торвом случилось? Он не планировал продавать бизнес.
— Обстоятельства вынудили его это сделать, — скривился торовец. — И нет, я здесь не за пересмотром договорённостей. Документы вы получили. Да и вообще, хождение на Первый Слой… — он покачал пухлой рукой в воздухе. — Не то, о чём может мечтать успешный торговец, не находите? Но обязанность и обстоятельства таковы.
— И всё же вы здесь, — усмехнулся мэр. — Давайте не будем расшаркиваться и делать друг другу одолжения. Просто скажите, что вам нужно.
— Я вынужден представлять перед вами Церковь Спящего, — торговец едва не выплюнул последние слова. — Их позиции на верхних Слоях оказались очень крепки после победы. Всё-таки именно их воины нанесли финальный удар. И именно благодаря их ритуалу война завершилась окончательно, позволив остановить Врага…
— Хм, — задумчиво протянула Себия. — Мне казалось, что победа была одержана общими силами, а не только Спящими?
— Да, но это политика, — торговец снова скривил губы. — Кто успел, тот и съел. Я тоже не сильно осведомлён во всех этих политических игрищах — я простой торговец. Но так вышло, что я, в некотором роде, обязан Церкви, и теперь мне предстоит некоторое время посещать ваш Слой и особенно дальние города.
— И с какой же целью? — спросил Биорк, переглядываясь с Себией, которая бросала непонимающие взгляды то на него, то на торговца.
— Я буду откровенен, — сказал Байрен, тяжело вздыхая. — Меня послали узнать про новичков из Колыбели. Наверху каким-то образом отследили первые выходы, и все они в радиусе трехсот километров от Прешбурга, будто ваш Город центр этой аномалии. Только вот кроме вашего Города, откликнулся ещё один и все. Но даже от них информация скудная, а остальные вообще молчат. Этот Город находится в неделе пути на юг и станет следующей целью нашего каравана. Через две недели у них заявка на Торг. Они долго молчали, были проблемы с артефактом вызова.
Он ненадолго замолчал, затем с лёгкой усмешкой добавил:
— Это превращает мою миссию не просто в рабочую поездку, но и во что-то вроде разведки. Скажите, я похож на разведчика?
Себия, стоящая за спиной торговца, тихонько прыснула в кулак, что заставило Биорка максимально напрячь мышцы лица, чтобы сдержать улыбку и не позволить ей вылезти наружу.
— И почему только первые новички стали появляться в самых дальних уголках Слоя? Нет, чтобы ближе к Центру, там хотя бы люди, инфраструктура, города… — торговец, кажется, разговаривал сам с собой, но потом опомнился: — Так что с новичками?
— У нас всего лишь один новичок, — сказал мэр. — Появился пару дней назад. Что конкретно интересует Церковь?
— Церковь предполагает, что Враг мог выжить и нам нужно проверить всех новичков, появившихся в последнее время. Теперь понимаете тяжесть моей миссии? — руки торговца горестно взметнулись в воздух.
— Вы уже проверили его? — Биорк подался вперёд, его напряжённый взгляд выдавал растущее беспокойство. Мысль о том, что в городе может скрываться возродившийся Враг, была для него совершенно неприемлемой.
— Нет, но именно за этим я к вам и пришёл, — сказал торговец. — Процедура эта не быстрая, а проводить ритуал проверки без вашего согласия я не рискнул. Зачем сразу портить отношения?
— А ценами на оружие и припасы вы отношения не портите? — Себия только начала заводиться, как мэр ее остановил жестом, успокаивая.
Биорк задумчиво откинулся на кресле и почесал подбородок.
— Почему вы не пришли сразу? — достаточно резко спросила Себия, обходя торговца сбоку и заглядывая ему в глаза. — Зачем тянули до окончания Торга? Вы торчите тут два дня, и соизволили только сейчас сообщить об этом?
— Я не понимаю вашего тона! — возмущенно воскликнул торговец. — Все же сначала работа, да и куда может деться новичок всего за один день?
Рука Себии с громким хлопком встретилась с её лбом, и помещение огласил глубокий, раздражённый вздох.
— Вполне мог, — спокойно сказал мэр, прерывая неловкую паузу и привлекая внимание озадаченного торговца. — Недавно с охоты вернулась команда охотников и принесла тревожные вести. В двух днях от Прешбурга стоит огромная армия странных разумных существ. Они не гнушаются пользоваться огнестрелом и захватывать людей в рабство.
— И при чём тут эта армия? — Байрен выглядел заметно озадаченным словами мэра. — Да и какая, к чёрту, армия на Первом Слое? Вы о чём вообще?
— При том, что мы отправили артель на разведку, чтобы выяснить, куда эта армия движется, — спокойно ответил Биорк. — И, если что, постараться уйти с её дороги. Никто не исключает варианта, что эта армия может быть не одна.
— Вы же не хотите сказать…
— Именно это я и хочу сказать, — перебил его мэр. — Наш новичок очень активен с первого дня, он отправился на разведку вместе со всеми, и теперь неизвестно, когда вернётся. И вернётся ли вообще.
В помещении повисла тяжёлая тишина. Казалось, можно было услышать, как шевелятся мысли каждого из присутствующих. Никто не знал, что делать в этой ситуации и как быть дальше.
— Подождите, — нарушил молчание Байрен, задумчиво пожёвывая губу. — А можете описать этих существ? Мне нужно передать информацию наверх.
— Коротышки, метра полтора, ходят в обносках, но у них есть огнестрел. Серая кожа, огромные глаза на полголовы. Это всё, что удалось разглядеть.
— Кхм, — торговец заметно поперхнулся. — Биорк, вы же в курсе, кто был основной действующей силой в армии Врага? Помимо Кошмаров и Тварей. Подчиненные слуги из миров изнанки.
— Конечно, это были гоблины, — кивнул мэр, хмурясь, не понимая, к чему клонит Байрен. — Но они — достаточно технологически развитая раса и никогда раньше не появлялись на Первом Слое.
— Вы только что описали внешний вид гоблина без его силовой брони, — резко перебил Байрен, его лицо побледнело. Он вскочил со стула так быстро, что тот с грохотом упал. — Мне нужно срочно возвращаться!