Темный Лекарь 15 (СИ). Страница 27

Королева Мерисса мелодично рассмеялась, поправляя диадему из жемчуга на своих волосах:

— Конечно, сын мой, ты абсолютно прав в своих замечаниях. Но я уверена, что Максимилиан и его спутники не станут обсуждать неподобающее поведение Нэрис при ком-то ещё.

Я улыбнулся, отложив в сторону вилку из полированного коралла:

— Ваше величество, в кругу друзей можно не думать об этикете. Наоборот, в цене именно искренность. Так что не стоит беспокоиться понапрасну.

Нэрис на удивление быстро впитывала современные устои и манеры, словно и не было веков, когда Сирены закрывались от всего мира. Возможно, в этом помогал её бунтарский нрав.

И хорошо, что королева Мерисса тоже понимала, что в этом нет ничего страшного.

Однако, мне самому нравилось общаться с правительницей Сирен на её языке. Сейчас такое редко встретишь, но она была настолько естественна и органична в своём образе благородной дамы старых манер, что хотелось отвечать ей тем же. Просто в знак уважения к нашему союзу и ради того, чтобы сохранить в ней эту милую особенность.

— Видишь? — торжествующе воскликнула Нэрис. — Макс понимает! А теперь слушайте, как мы провели этих сухопутных крыс!

Азурион тяжело вздохнул, но больше не стал вмешиваться.

Пока принцесса увлечённо рассказывала о своих магических манипуляциях с туманом, я не мог не отдавать должное изысканным блюд, которые нам подавали.

Центральное место на столе занимала композиция из морских гребешков, которые были приготовлены особым образом так, что продолжали слегка светиться, создавая завораживающую игру красок на перламутровых раковинах.

Рядом располагались тарелки с тем, что сирены называли «танцующими водорослями». Нежные зелёные побеги, которые при прикосновении начинали грациозно извиваться, словно танцуя под музыку.

— А потом, — продолжала Нэрис, размахивая руками, — я активировала Раковину Маринуса и…

— Что такое Раковина Маринуса? — поинтересовалась Каролина, осторожно пытаясь отрезать ножом кусочек рыбного стейка.

Я даже удивился услышав её голос. Она, Виктор и Симон во время этого ужина практически всё время скромно молчали. Но, видимо, сейчас любопытство оказалось сильнее и она всё-таки решилась задать вопрос.

— О, это наш древний артефакт! — объяснила королева Мерисса. — Он может создавать мощные подводные течения и управлять…

Её слова прервались возгласом удивления. Ольга попыталась отправить в рот что-то напоминающее маленького морского конька, но тот вдруг ожил и юркнул между пальцев, быстро проплыв по столу к краю тарелки.

— Ой! — воскликнула внучка. — Оно живое!

Нэрис разразилась хохотом:

— Это же «ускользающий деликатес»! Его нужно есть особым способом!

Принцесса ловко взяла свою вилку и молниеносным движением пронзила убегающего «конька» точно в центр. Существо тут же замерло и приобрело аппетитный золотистый оттенок.

— Видите? Их нужно ловить! Это часть удовольствия, — объяснила она. — Иначе они безвкусные.

— А это не жестоко? — с сомнением взглянула на неё Ольга.

— Не волнуйся, — мягко улыбнулась принцесса, — Это не живые существа в обычном понимании. «Ускользающие деликатесы» — это сгустки чистой магической энергии, которые принимают форму маленьких морских коньков. Когда их «ловят», они не умирают, а просто стабилизируются и становятся пригодными в пищу. Подумай о них как о… живых заклинаниях вкуса.

Каролина с интересом наблюдала за происходящим:

— А что это за блюдо? — она указала на странную конструкцию, напоминающую башню из различных ракушек.

— «Поющая пирамида», — ответил Азурион. — Каждый слой издаёт свой тон, когда его едят. В итоге получается мелодия.

Виктор осторожно попробовал один из слоёв, и действительно, раздался мелодичный звук, похожий на звон колокольчика.

— Удивительно, — пробормотал он. — А что если съесть все слои сразу?

— Получится диссонанс, — усмехнулся принц. — Поэтому нужно есть последовательно, сверху вниз.

— Так вот, — вернулась к своему рассказу Нэрис, — когда я активировала нужное заклинание при помощи раковины, их компасы сошли с ума! Я даже смогла разглядеть издалека их офигевшие рожи.

— Нэрис! — снова одёрнул её Азурион.

— Ну ладно, ладно, «удивлённые лица», — поправилась принцесса с показной покорностью. — А потом я создала такой туман, что они собственных носов не видели!

Она продолжала рассказывать, как флот Десмондов кружил в плотной пелене, а навигационные системы показывали невозможные координаты. Её описания были такими живыми и эмоциональными, что я легко мог представить панику на кораблях.

— И знаете, что самое смешное? — хихикала принцесса. — В конце они оказались точно там же, откуда начали! Представляете лица этих моряков?

— Блестящая работа, — признал я. — Без единого выстрела вы нейтрализовали целый флот.

В этот момент в зал вошла процессия слуг с подносами. Они двигались синхронно, словно танцоры, а их одежды переливались как чешуя рыб. На подносах я увидел изысканные десерты, чем-то напоминающее пирожные, но светящиеся изнутри мягким голубоватым светом.

Но больше всего моё внимание привлёк аромат, который появился вместе со слугами. Это определённо был кофе, но… не совсем. Знакомый запах смешивался с чем-то новым, морским, освежающим.

— Ваше величество, — обратился я к королеве, — не ошибаюсь ли я, чувствуя запах кофе?

Мерисса улыбнулась загадочно:

— Вы абсолютно правы, Максимилиан. Но это особый кофе, наша собственная новая разработка.

Один из слуг подошёл ко мне и налил в изящную чашку из переливающегося перламутра тёмную жидкость. Аромат стал ещё более выраженным. Это действительно был кофе, но с нотками морских водорослей и чем-то, что напоминало озоновый запах после грозы.

— Мы научились выращивать кофейные деревья под водой, — объяснила принцесса Нэрис с гордостью. — Правда, получается не совсем то же самое, что на суше, но по-своему очень интересно.

Я сделал глоток и удивлённо поднял брови. Вкус оказался весьма необычным. Знакомая горчинка кофе смешивалась со свежестью морского бриза и лёгкой солёностью. Это было совершенно непохоже на всё то, что я пробовал раньше.

— Потрясающе, — признался я. — Это как будто океан решил подружиться с кофейным деревом.

— Я знала, что тебе понравится! — захлопала в ладоши Нэрис, а потом заговорщицки призналась, — если честно твоя любовь к кофе и вдохновила нас попробовать.

Ольга тоже глотнула напиток и закрыла глаза с наслаждением:

— Макс прав. Это совершенно уникально. Как вам удалось адаптировать растения к подводной среде?

— Секрет в особых пузырьках воздуха, которые мы создаём вокруг листьев, — объяснил Азурион. — Плюс магическая подкормка морскими минералами.

Каролина, Виктор и Симон тоже попробовали кофе и обменялись впечатлениями. Все сошлись во мнении, что напиток получился необычным, но на удивление вкусным.

— Ваше величество, — сказал я, обращаясь к королеве, — этот кофе может стать настоящим сокровищем. Я уверен, что многие на поверхности заплатили бы немалые деньги за возможность попробовать нечто подобное.

Мерисса кивнула:

— Мы уже подумываем о том, чтобы наладить торговлю этим продуктом. Но сначала нужно увеличить объёмы производства.

— А пока, — добавила Нэрис, — мы можем отправить вам несколько ящиков в качестве подарка! Правда, мама?

Королева рассмеялась:

— Конечно, дорогая. Теперь, когда я убедилась, что нашим гостям напиток пришёлся по вкусу, я немедленно распоряжусь, чтобы в Рихтербергг доставили самые свежайшие зёрна.

Я благодарно улыбнулся:

— Благодарю вас, королева. Это щедрый дар, и я ценю его не только за вкус, но и как символ нашего растущего сотрудничества.

Азурион поднял свою чашку:

— За успешное завершение операции против платформ Штайгеров!

— За нашу крепнущую дружбу! — добавила Нэрис.

Мы все подняли чашки, и звон перламутра эхом отозвался в великолепном зале.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: