Я требую развода, или Как украсть наследника герцога (СИ). Страница 5
– Интересно, а здесь можно продавать такие текстильные куклы? – задумчиво произнесла я, любуясь промежуточным результатом.
– Да зачем же вам таким заниматься, госпожа? – искренне удивилась Лили, – в средствах вы не нуждаетесь, можете себе позволить просто в удовольствие шить.
– Да, это я так, к слову, – улыбнулась я, – просто подумалось, будь я бедной девушкой, смогла бы прокормить себя таким ремеслом?
– Вроде бы у мадам Карины в лавке я подобные куклы видела, – Лили всерьез задумалась, – хотите, могу завтра узнать поподробнее.
– Мадам Карина? – заинтересовалась я, – а что у нее за лавка?
– Ой, вообще она зельями торгует, ничего такого, только законными, не подумайте, ну и по мелочи всякими оберегами и магическими предметами. Вот для украшения интерьера и защиты от злых людей у нее есть всякие симпатичные штучки. У нее в лавке моя подруга работает, Энни, я могу ее расспросить, если надо.
– Ммм, думаю, лучше мне самой туда наведаться, заодно и прогуляюсь. Ну и в магазин с тканями заодно зайдем, все-таки одежду распарывать слишком трудоемко, проще сразу закупиться нормальными материалами.
– Хорошо, госпожа, – обрадовалась Лили, – давненько мы в город не выбирались, проветритесь, глядишь и память к вам вернется.
– Ну на это я бы особо не рассчитывала, – решила не обнадеживать я девушку, – но кто знает.
– Нужно только будет с утра разрешения у Его Светлости спросить, – произнесла Лили, резко понижая градус моего настроения.
– А без разрешения мне что, нельзя отсюда выходить? – недовольно поинтересовалась я.
– Но как же? – удивилась Лили, – он же ваш супруг, вы всегда его ставили в известность о своих прогулках. К тому же, вам ведь понадобится экипаж и сопровождение, до города путь не близкий.
– Да, об этом я не подумала, – я недовольно нахмурилась, – ну делать нечего, спросим высочайшего соизволения этого неприятного типа.
Лили кинула на меня быстрый испуганный взгляд из-под ресниц, но промолчала. Видимо, хоть ей и трудно было осознать, что мое отношение к мужу резко поменялось, но она уже начала привыкать к моему новому характеру. Мне вдруг стало жаль эту милую и добрую девушку, которая, похоже, искренне любила свою госпожу, уже покинувшую этот мир.
Не знаю, откуда во мне была эта уверенность, что настоящая Кэтрин уже никогда не вернется в это тело, я просто это знала и все. С другой стороны, мне до сих пор безумно хотелось убедиться, что я и правда нахожусь в другом мире. Именно поэтому я с нетерпением ждала завтрашней прогулки в город, а визит в лавку мадам Карины был лишь поводом.
Просто каким бы большим не было герцогское поместье, оно представляло собой замкнутое пространство, а мне хотелось убедиться, что за его пределами и впрямь существует большой мир, где живут другие люди. Мой мозг, не доверявший интуиции, желал доказать, что все окружающее меня не мистификация, а новая действительность.
Шитье вручную и правда дало свой терапевтический эффект, позволив на время задвинуть подальше все эти сложные философские размышления. Я вывернула детали заготовок будущей куклы и хищно огляделась вокруг в поисках наполнителя для набивки. Лили, вовлеченная в процесс не меньше меня, тут же поняла мои затруднения и принесла одну из подушек, в изобилии валяющихся на кровати.
– А что там внутри? – с любопытством спросила я, с силой жамкая подушку, чтобы понять, подойдет ли ее внутренность для набивки куклы.
– Лебяжий пух, – ответила Лили, нацелившись ножницами на пухлый бочок бедной подушки.
– Настоящий? – удивилась я.
– А какой же? – не поняла моей реакции Лили.
– Хмм, с настоящим я до сих пор не работала, но давай попробуем, – с сомнением протянула я, и Лили тут же вспорола шелковую наволочку, выпуская наружу огромное невесомое облако белого пуха.
Мы, смеясь, принялись набивать им детали и так увлеклись, что не сразу услышали стук в дверь.
Глава 4.
Я так расслабилась, что совершенно позабыла о том, что дверь следовало бы открыть Лили, как моей горничной. Но у меня в этот момент совершенно вылетело из головы, что я аристократка, какая-никакая, но жена герцога, и я машинально, все еще смеясь, распахнула дверь. Неудивительно, что герцог, увидев представшую перед ним картину, изумленно застыл.
Я стояла перед ним в одной кружевной рубашке, вокруг летало облако лебединого пуха, эффектно опускаясь на мои темные волосы, а на губах при этом играла безумно-счастливая улыбка. Лили при этом сидела на коленях у прикроватного столика с разодранной подушкой в руках и испуганно смотрела на нас. Я думала, что герцог сейчас произнесет свое коронное “что здесь происходит?”, но он растерянно моргнул, сглотнул, словно подавился воздухом и сделал шаг назад.
– Я не знал, что вы уже готовитесь ко сну, – наконец произнес он, откашлявшись, – лучше я зайду завтра с утра.
– Зачем же завтра, – я шагнула вперед и схватила его за рукав шелковой рубашки, – вы очень удачно зашли, я как раз тоже собиралась с вами поговорить.
– О чем? – настороженно спросил герцог, приходя в себя и брезгливо стряхивая мою руку, – если вы хотите пересмотреть контракт, то это невозможно, я вам уже это говорил.
– Ой, да вообще не про контракт, хотя про него тоже можно, – быстро затараторила я, испугавшись, что он уйдет, – контракт мы можем вообще расторгнуть, раз уж я память потеряла, то на роль вашей супруги больше не претендую, можно сказать даже, напротив, настаиваю на нашем скорейшем разводе. Но сейчас я хотела поговорить о другом, я хочу завтра выехать в город и мне нужна карета и сопровождение.
Мне так непривычно было у кого-то отпрашиваться, что я и сейчас просто поставила своего будущего бывшего мужа перед фактом, даже не попытавшись облечь свою фразу в форму просьбы. Но его, как оказалось, больше шокировало мое предложение о разводе.
– Что значит, можем расторгнуть контракт? – нахмурился он, – что вы опять задумали, Кэтрин? Думаете, из-за ребенка я буду терпеть все ваши выходки?
– Не надо ничего терпеть, – заверила его я, – и ребенком я вас обременять тоже не собираюсь, сама выращу, даже алиментов не спрошу, ну разве что, вы сами захотите помочь материально, – я доверительно улыбнулась.
– Что значит, сама выращу? – взревел он, – да кто вам это позволит?
– Я вот тут еще подумала, – решила окончательно добить его я, – а вы вообще уверены, что это ваш ребенок? Нет, поймите меня правильно, я ни на что не намекаю, просто правда ничего не помню. Вот мне и интересно, чем вы можете доказать, что мой малыш от вас?
– Что значит, чем я могу доказать? – мужчина покраснел от гнева, – Кэтрин, вы в своем уме? Разумеется, перед тем как заключить контракт вас проверили на родовом артефакте Корнуэллов, и не будь подтверждено родство, вас бы вышвырнули отсюда в мгновение ока.
– О, вот оно что? Жаль, – пробормотала я, – ну да все равно, вы же еще молодой мужчина, что вам этот ребенок, еще наделаете кучу, если захотите. А для меня он одно-единственное сокровище. Отдайте мне его, а? И разойдемся по-хорошему.
– Ну вот что, – герцог, похоже, пришел в себя и решил взять инициативу разговора в свои руки, – пока вы не в себе, не вижу смысла что-то обсуждать. Завтра вас еще раз осмотрит доктор, а пока отдыхайте. Ох, еще и матушка завтра вечером приезжает, – герцог тяжело вздохнул и совсем не аристократическим жестом взлохматил себе волосы.
– Подождите, – нахмурилась я, – а что насчет прогулки? Если вы не будете разрешать мне выходить, я точно с ума сойду. И на ребенке это плохо отразится, так и знайте.
– Ну и куда вы там собрались? – сдаваясь, поинтересовался он.
– До магазинчика рукоделия и обратно, – я состроила невинное личико, – рукоделие очень полезно для беременных, знаете ли, и приводит в порядок душевное состояние.
– Ну, хорошо, – герцог посмотрел на меня с изрядной долей скепсиса, но все же согласился, – я выделю охрану и экипаж, но вы должны вернуться в поместье до обеда.