Я требую развода, или Как украсть наследника герцога (СИ). Страница 13

– Все-таки она очень странная, – пожаловалась я лили, когда мы покинули лавку с увесистым мешочком золотых монет, – но зато платит много и вперед, а это главное.

– Ведьмы все такие, – пожала плечами Лили, – а куда мы теперь, госпожа?

– Как и планировали, закупимся подарками и навестим приют королевы Ирэн, – воинственно прищурилась, – хочется поближе пообщаться с миссис Сэтклиф.

Глава 8.2

Честно говоря, собираясь в приют, я рассчитывала на эффект внезапности. В мыслях я уже предвкушала, как миссис Сэтклиф при виде меня растерянно мечется и пытается задержать на пороге, одновременно судорожно отдавая приказы подчиненным, чтобы мало мальски привести детей в порядок перед инспекцией. Но судьба только посмеялась над моими планами.

Но первый сюрприз обрушился не на миссис Сэтклиф, а на меня, в лице пронырливого Брэндона Корнуэлла. Когда я, довольно подкидывая в руке мешочек с монетами, садилась в карету, он встретил меня там хищной улыбкой дикого кота, и поняла, что попалась. Если в поместье мне худо-бедно удавалось его избегать, то в замкнутом пространстве кареты деваться было некуда. Кто бы мог подумать, что брат моего мужа окажется таким настырным и решит во чтобы то ни стало продолжить прерванный разговор.

Увы, но сейчас преимущество было на его стороне, поскольку в данной ситуации гордо развернуться и уйти у меня возможности не было, так как добираться до поместья пешком явно было не лучшей идеей. К тому же меня сейчас застукали за посещением местной ведьмы, что явно не шло на пользу репутации жены герцога, а уж полученный в ее лавке подозрительный мешочек и вовсе вызывал массу вопросов. Поэтому, быстро оценив ситуацию, я, сохраняя остатки самообладания, как можно любезнее улыбнулась и поздоровалась.

– Вот так неожиданная встреча, – проворковала я, наивно хлопая глазами, – не знала, что и вы сегодня решили выбраться в город. Но неужели ваш экипаж сломался и вы решили воспользоваться нашей каретой? Тогда вам несказанно повезло, что вы смогли заметить знакомы герб. Я бы с радостью подвезла вас, но, к сожалению, мне предстоит еще одна поездка, и вряд ли она доставит вам удовольствие. Так что, не лучше ли вам воспользоваться помощью кого-нибудь из…

– Довольно, – перебил меня Брэндон, даже не пытаясь мне подыграть в моем спектакле, – добрался я сюда верхом, если вам это и впрямь это интересно, и никакой случайности в нашей встречи нет, Кэтрин. Я следил за тобой и надеюсь, что хотя бы сегодня ты меня выслушаешь и не будешь убегать.

– Ну что ж, – я вздохнула и тоже перестала корчить из себя дурочку, – так и быть я вас выслушаю, но насчет своих планов я не шутила, я правда тороплюсь в приют, так что расскажете то, что хотели по дороге или ждите другого подходящего случая.

– Не имею ничего против совместной поездки, – усмехнулся Брэндон, – но удивлен, что вас и впрямь так обеспокоила судьба этих несчастных детишек. Стоит ли тратить на них ваше время и силы? Им ведь все равно не помочь, как бы жестоко и цинично это не звучало.

– Ну во-первых, можно им помочь или нет, я еще не разобралась, – недовольно нахмурилась я, – во-вторых, качество жизни важно не меньше ее продолжительности, пусть этим детишкам и впрямь отмерян недолгий век, это не значит, что они должны страдать. Пусть их мир хоть ненадолго станет более светлым и радостным. Ну и в целом, не вижу причин, по которым я вообще должна оправдываться, оказывая помощь приюту. считайте это блажью избалованной аристократки, если хотите.

– Ну что вы, Кэтрин, у меня и в мыслях не было вас осуждать, просто мне правда интересно. Об интересующем меня деле я пока не могу говорить, – он выразительно покосился в сторону Лили, – вот и решил скоротать время за нейтральной беседой. Прости, если задел за живое.

– Ничего, – буркнула я, – но я бы предпочла помолчать, чем вести пустопорожние разговоры ни о чем.

Брэндон пожал плечами и молча улыбнулся, показывая, что готов идти на все мои условия. Лили, забившись в уголок, сидела как мышка и лишь иногда опасливо кидала быстрые взгляды на сидевшего напротив Брэндона. Я, признаться, настолько привыкла к ее постоянному присутствию и готовности помочь мне в любой ситуации, что потеряла всякую осторожность.

Я была даже рада, что он невольно напомнил мне, что в этом мире не стоит никому безоговорочно доверять. Сама я уже стала воспринимать Лили не как живого человека, а как системного помощника в компьютерной игре, всегда готового поделиться нужной информацией и поддержать в трудную минуту. Вот только насколько бескорыстной и искренней была эта девушка на самом деле? Все же, судя по собранным мой уже крупицам информации, бывшая Кэтрин не была таким уж приятным человеком, и у ее личной служанки могли быть разные мотивы, в том числе не самые чистые.

Может, конечно, я и надумывала, и Лили в самом деле была такой, кажется, бесхитростной молоденькой девчонкой с искренним желанием помочь госпоже, но болтать лишнего в ее присутствии все же не стоило. Поэтому, стоило нам прибыть к месту назначения, я отправила ее вперед и со смесью благодарности и возмущения прошептала Брэндону:

– Похвально, что вы сообразили обсудить ваше предложение наедине, а не при Лили, но сделайте милость, определитесь с вашей манерой обращения. Почему вы перескакиваете с “вы” на “ты” и обратно, думаете, это не выглядит странно в глазах окружающих?

– Хм, и правда, даже не отслеживал этот момент, видимо, это получается непроизвольно. Все время ловлю себя на мысли, что вы не Кэтрин, вот и не могу обращаться иначе. Вы не будете возражать, если я буду обращаться как прежде?

– Не буду, называйте, как привыкли, – вздохнула я, – хоть я ничего и не помню, но будет странно из-за этого менять манеру общения со своими родственниками и знакомыми.

– Хорошо, договорились. Тогда и ты и меня теперь зови просто Брэндон, – улыбнулся он, – и, кстати, могу я узнать твое настоящее имя? Ничего такого, мне просто и правда интересно.

– Что ж, – немного поколебавшись, решилась я, – вообще меня зовут почти так же, Екатерина или просто Катя. Об остальном давайте поговорим попозже, когда будем в поместье. Обещаю, что внимательно вас выслушаю и не буду избегать. Вот только не гарантирую, что соглашусь.

– Этого вполне достаточно, – улыбнулся он, – и привыкай называть меня по имени и на “ты”, все же мы друзья детства, не забывай.

– Хорошо, вздохнула я и замерла в изумлении, увидев открывшуюся передо мной картину.

Прямо перед нами, в живописном природном месте, у идеально круглого прозрачно-голубого озера, возвышался милый розовый трехэтажный домик с сиреневой черепичной крышей. По периметру домик вместе с приличным участком земли был огорожен невысоким резным забором. Внутри огороженного участка туда-сюда сновали дети в ярких костюмчиках, дополняя композицию на тему “счастливое детство”.

Вся эта идиллическая картина выглядела настолько неправдоподобно, и так резко контрастировала с моими внутренними ожиданиями, что я заподозрила, что либо мы приехали не туда, либо я стала жертвой оптической иллюзии.

– Что-то не так? – спросил Брэндон, заметив, что я остановилась и неуверенно топчусь на месте.

– А… нет… все нормально, – пробормотала я и двинулась вперед, решив до конца следовать плану.

Вопреки моим ожиданиям, вблизи иллюзия не рассеялась, но ощущение какой-то фальши меня по-пржнму н оставляло. А стоило миссис Сэтклиф выйти на крыльцо, чтобы нас встретить, то это ощущение только усилилось. Как ни силилась она изобразить радость от моего визита, и как бы ни растягивали губы в улыбке стоявшие позади нее дамы в синей униформе, но моя интуиция просто вопила, что я в плену какой-то ловушки.

Но деваться было некуда, нужно было отыгрывать свою роль до конца. Поэтому я вс же торжественно вручила детишкам подарки, причем, мне показалось, что особых эмоций они при вид игрушек и сладостей тоже не испытали, скорее в их взглядах читалась настороженность и опаска. Миссис Сэтклиф напротив рассыпалась в благодарностях и настаивала на проведении экскурсии по вверенному ей заведению. Похоже, ей хотелось, чтобы я окончвтельно убеедилась, как идеально здесь обстоят дела, и раз и навсегда отвязалась от нее. Я послушно ходила за ней, восхищенно цокая, оглядывая уютные детские спаленки и молча кивая на все ее пространные рассуждения о том, как много герцогство тратит на этих несчастных детишек. После осмотра второго этажа я решила, что с меня хватит и, отказавшись инспектировать учебные и игровые комнаты, попрощалась с миссис Сэтклиф.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: