Жена с Изъяном.Месть бездушному дракону (СИ). Страница 6
Открыв дверь, он пропускает меня вперёд. Запах свежеиспеченного хлеба и жареного мяса заставляет мой рот наполниться слюной. Внутри оживлённо.
Деревянные столы в центре зала покрыты простыми, но добротными скатертями. В углу зала стоит мощный дубовый бар, за которым весело и охотно обслуживал посетителей огромный бородач. Шумные разговоры, смеющиеся голоса и звяканье кружек вмиг стихают, стоит нам с Уолтером пройти внутрь.
Внимание к нашим персонам длится недолго, и постояльцы вновь возобновляют беседу.
– Нам туда. – Уолтер кивает на бородача. – Добрый вечер! Нам бы ночлег, – объявляет мой спаситель бармену.
Оглядев нас, мужчина выдаёт:
– Одну комнату?
– Что? Нет, конечно, – моментально вспыхиваю я.
Ох, вот же дура! Я ведь и не подумала, какое впечатление произвожу рядом с Уолтером. Конечно, бородач решил, что мы вместе. Но, с другой стороны, безопаснее же путешествовать с мужчиной, чем в одиночестве? Так ведь?
– Нам нужны разные комнаты, – опережает меня мой спаситель. – Это моя невеста, так что буду благодарен, если комнаты будут неподалёку.
Невеста? А это не слишком? Хотя стараюсь не кипятиться. Вдруг Уолтер действует из тех же соображений, что и я? Ладно, посмотрим.
– Хорошо, у нас как раз освободились две комнаты. Ужин накрыть здесь?
Мне совсем не хочется быть на виду. Вдруг я встречу тех, кто знает Ксандру в лицо?
– Если можно, то подайте в комнаты, – вновь говорит Уолтер.
Бородач кивает.
– Это всё? – спрашивает он.
– Можно ли выделить комнату моему кучеру? Он уже в возрасте и тоже устал с дороги, – произношу я.
Моя совесть не позволит мне оставить старика ночевать вместе с лошадьми. Тянусь к саквояжу, чтобы заплатить за комнаты, как ловлю укоризненный взгляд Уолтера. Смотрит мужчина так, будто я не заплатить за себя хочу, а как минимум ору во всё горло о его недостойном поведении.
Поняла, пятьдесят на пятьдесят тут не жалуют.
– Войдите вон в ту дверь. Ваши комнаты восьмая и девятая. – Бармен показывает нам направление, протягивая ключи.
Поблагодарив мужчину, мы с Уолтером уходим. Оказываюсь в узком тёмном коридоре, и мне становится не по себе. Всё же я одна в новом для меня мире, ещё и беременная. Не чувствую я себя в безопасности.
– Возьмите. – Спаситель протягивает мне ключ от комнаты.
– Благодарю вас, Уолтер. Вы во второй раз спасли меня, – выдаю я мужчине.
– Не стоит благодарностей, Ксандра. Рад был помочь. Открывайте дверь, я внесу саквояж.
Кивнув, я спешу открыть дверь. Пропускаю мужчину в комнату, чтобы он поставил саквояж, я жду, пока он выйдет. Улыбнувшись Уолтеру, я прохожу в комнату и только собираюсь закрыть дверь, как…
– Ксандра…
Глава 7
Что «Ксандра»? И почему этот Уолтер так пронзительно смотрит на меня? Будто видит не впервые.
– Милая, доброй ночи! – говорит мужчина и, нежно улыбнувшись, касается губами моей руки.
Какого…
Он что, совсем с ума сошёл? Ну я понимаю, что спас дважды деву, но ведь это ещё не значит, что можно губы свои распускать.
– Господин…
Самое время обозначить между нами границы.
– А вот и ваш ужин, господа. – Грудастая девица будто из воздуха появляется.
Мазнув по мне взглядом, она улыбается Уолтеру, выпячивая наружу свои достоинства. А этот призывной взгляд. В этом мире принято вот так открыто предлагать себя мужчинам? Или только мне посчастливилось наткнуться на таких дамочек дважды?
– Благодарю, оставьте в наших комнатах, – произносит Уолтер, едва взглянув на девицу.
Так это он для неё разыграл спектакль с целованием руки? Лучше, чтобы это было так.
– Доброй ночи, дорогой! – выдаю я.
Затем вхожу в свою комнату, пропуская девицу с ужином вперёд. В полном молчании та оставляет тарелки на столе и уходит. Закрыв дверь, я перевожу дыхание. Ну, наконец-то, одна и можно отдохнуть.
Денёк сегодня выдался адский. Разминая шею, я рассматриваю обстановку выделенных мне «покоев». Небогато, конечно, но и этому я очень рада. Полуторка намного лучше неудобной скамьи в карете.
Помимо кровати, в комнате стоит комод, шкаф и небольшой стол со стулом.
– Сначала умыться, а потом еда, – решаю я.
Вот только, где ванная комната? Вроде никаких дверей здесь нет. А в комнате ни ванной, ни корыта тоже не наблюдается.
Снаружи раздаётся стук, нахмурившись, я на носочках крадусь к двери.
– Кто там? – интересуюсь я.
Ну не буду же я открывать дверь первому встречному. Особенно после того, как меня едва карета не раздавила.
– Госпожа, я горячую воду и лохань принёс, – доносится грубый голос того бородача.
Отодвинув щеколду, я пропускаю мужчину, который вносит в комнату таз. Ну, поваляться в ванной явно не получится.
Следом за мужчиной входят пара мальчишек с вёдрами горячей воды в руках.
– Благодарю, – говорю я.
– Через полтора часа мы здесь всё уберем, – сообщает мне бородач и уходит.
Вновь заперев дверь, я снимаю платье. В саквояже есть сменная одежда и бельё. Долго в воде я не нежусь. Смыв дорожную пыль, я чувствую себя гораздо лучше. Та-а-ак, а что нам подали на ужин?
Горячая похлёбка с кусками мяса выглядит хоть и не очень аппетитно, но пахнет очень вкусно. Ещё и десерт положили. Ну просто мечта! Пирог, покрытый шоколадом, так и манит к себе. Ладно, попробую кусочек, а затем примусь за основное блюдо.
Взяв тарелку, я принюхиваюсь. Как же пахнет!
– Ай! – вскрикиваю я, когда тарелка с пирожным летит на пол. – Да что же это?!
Ага, порадовала себя! Не руки, а грабли! Ладно, надо убрать за собой, а пирожное отдать птицам.
Вот только лакомства на полу нет.
«За кровать, что ли, закатилось?» – думаю я.
Утром скажу служанке, чтобы прибралась. Не хватает ещё мышей прикармливать.
Поужинав, я без сил ложусь в кровать. Прикрыв глаза, я прислушиваюсь к себе. Внутри чувствую тепло, затем небольшой толчок. А всё-таки какой точный срок у Ксандры? Живот-то небольшой, но ребёнок хоть и редко, но пинается.