Печать пожирателя 10. Страница 14
Я едва не рассмеялся. Подумать только, прямо на её глазах меня клеила какая-то вампирша!
Но если без шуток — надо будет попробовать вызнать у неё об источниках информации… Мне не нравилось, что совершенно посторонняя колдунья узнавала мои тайны…
Глядя на эту сцену, Линь Шу смерила сестру взглядом, в котором читалось крайнее раздражение — но та делала вид, что ничего не замечает. Она приняла наивное, умоляющее выражение лица, поджав губки бантиком, и подошла ко мне вплотную.
— Раз уж вы здесь, Марк… Вы не сделаете со мной селфи? Ну пожа-а-алуйста! Я умоляю!
Я услышал, как за моей спиной Илона тихо, но очень выразительно фыркнула. Звук был настолько красноречивым, что не требовалось никакого ментального обруча, чтобы понять — пахнет жареным.
Я даже почувствовал, как по нашей связи пробежала короткая, колючая волна язвительного раздражения, и сам едва не рассмеялся.
Тупейшая ситуация…
Посмотрев на эту экстравагантную вампиршу, на её сияющие от восторга глаза, на её сестру, которая, кажется, готова была провалиться сквозь землю от стыда, и на свою молчаливую невесту, от которой теперь исходил лёгкий аромат «ну-ка-ну-ка, Апостолов, и как ты будешь выкручиваться?».
Уголок моего рта непроизвольно дёрнулся.
— Конечно, почему нет? Но только если расскажете, что вы ещё обо мне знаете. И моей невесте, само собой.
— Хм… — Мэйли пождала губы, посмотрела на Илону (впервые с момента своего появления), и хитро подмигнула ей, — Почему бы и нет? Но только если и она расскажет мне кое что… О вас, хи-хи-хи!
Уж не знаю почему, но Илона покраснела…
— Господин Апостолов, — голос Линь Шу прозвучал ровно, возвращая нас к суровой реальности. Старшая вампирша с неодобрением скосила взгляд на сестру, которая тут же сделала невинное лицо, но её аметистовые глаза всё так же искрились весельем, — Как я уже говорила, у нас общая проблема. И мы можем помочь друг другу.
Я медленно перевёл взгляд с младшей проказницы на старшую. Воздух всё ещё вибрировал от монотонного гула магов крови, а багровый свет от саркофага отбрасывал тени на её безупречное, холодное лицо.
— Помочь? — я скептически хмыкнул, скрестив руки на груди, — Ваша помощь пока что свелась к тому, что моего деда отравили из-за ваших разборок. И теперь вы предлагаете мне лезть в самое пекло, основанное на сомнительном пророчестве, чтобы исправить последствия этого. Я всё правильно понимаю?
— Господин Апостолов, мы…
— «…мы вас не используем», да-да… Ближе к реальному положению вещей, пожалуйста.
— Мы предоставим вам всё необходимое для экспедиции на Туманный Архипелаг, — чуть склонилась она в поклоне, — Карты, которые мы составляли веками. Данные о течениях, магических аномалиях, остатках защитных механизмов. Наши лучшие специалисты помогут вам подготовиться. Без нашего знания шансы пройти в подводную столицу и вернуться живым — стремятся к нулю!
Я внимательно смотрел на неё, пытаясь прочувствовать подвох. Но чувствовал лишь холодную, железную решимость. Она была загнана в угол и бросала на кон всё. Абсолютно верила в свои слова.
— Предположим, я соглашусь, — я сделал паузу, — Но даже если ваш ритуал сработает, и я туда попаду… и если этот ваш цветок действительно существует… У меня есть несколько условий.
— Мы слушаем.
— «Кровавую Броню Гнева» я заберу себе. Это не предмет для торга. И это не обсуждается.
Линь Шу чуть заметно вздрогнула, в её глазах мелькнула вспышка чего-то — возмущения? Жадности? — но она тут же погасила её. Вампирша понимала, что не в позиции торговаться.
— Броня… — она произнесла это слово с почти чувственным трепетом, — … будет вашей. Нашей целью является выживание и объединение кланов. Не реликвии. Но я вынуждена буду просить вас доверить этот артефакт вашему деду… На какое-то время, чтобы уничтожить лидеров «Алых когтей»… Либо вы можете это сделать сами.
— Почему не просите себе? — удивился я.
— Не думаю, что кто-то из нас выдержит её мощь, — откровенно призналась Линь Шу, — И… Как бы скептично вы или моя сестра ни были настроены к пророчеству… Я в него верю. Нести броню должен Чужеземный Ветер с Севера.
— Хм… Что ж, я согласен, — кивнул я, — Но давайте обговорим ещё кое что «на берегу», так сказать. Если ваш ритуал не сработает… Если я почувствую, что эта защита Архипелага сожжёт меня в прах, как и всех остальных… Если она меня просто не пустит… Я даже не попробую пробиться туда, имейте в виду. У меня есть дела куда важнее, чем вытаскивать ваши прекрасные вампирские задницы из той ямы, в которую вы сами себя загнали.
— Даже несмотря на то, что ваш дед может погибнуть?
— Даже несмотря на это.
Я говорил жёстко, глядя прямо на сестёр, и видел, как сжимаются тонкие губы Линь Шу. Она ненавидела эту потерю контроля, эту зависимость от воли чужака — но не могла сопротивляться. Это она предложила мне сотрудничество. Это она просила о помощи — и не могла заставить меня.
Только уговорить.
И тут в разговор снова впорхнула Мэйли. Она подошла ко мне вплотную и взяла под руку, не обращая внимания на недовольный взгляд Илоны. Я почувствовал исходящий от «младшей сестры» холодок и сладкий аромат засахаренной мяты.
— О, не волнуйтесь насчёт этого! — её голос звенел абсолютной уверенностью, — Мы ведь в курсе, какие у вас цели, Марк.
— В самом деле?
— Мы знаем про этих ваших… древних пожирателей. Про Совет, — Она произнесла это слово без тени страха, с лёгким пренебрежением, как будто речь шла о назойливых насекомых,
— Откуда?
— Такие вещи, Марк, не происходят незаметно. Кто-то один узнаёт — и всё, дальше разрастается снежный ком. Вы просто участник, мы… Пока наблюдатели.
«Знали бы вы правду, „Наблюдатели“… Обделались бы от стража, и я мог бы вас тёпленькими брать, все бы за мной пошли…» — отстранённо подумал я.
— … Поверьте, если вы поможете нашему клану — наш клан поможет вам! У нас есть ресурсы, информация, люди в самых разных местах. Мы можем быть куда полезнее, чем кажется. Да и в качестве боевой силы… Ну вы знаете, на что способны опытные вампиры. Пойдёте нам навстречу — и мы не поможем вам попасть в логово первого императора Китая. Мы поможем вам его вскрыть.
Она снова подмигнула мне, и в её аметистовых глазах читалась не детская наивность, а стальная, отточенная веками хитрость. Эта «девчушка» была опаснее, чем казалась на первый взгляд.
Гораздо опаснее.
Я перевёл взгляд с одной сестры на другую. Одна — холодный, расчётливый стратег, загнанный в угол. Другая — её яркое, непредсказуемое и на удивление хорошо информированное оружие. И обе они предлагали сделку, от которой было глупо отказываться.
Даже если она пахла вампирской интригой и самоубийственным заданием.
Всё равно деда надо было спасать…
Позади я чувствовал настороженное, ревнивое молчание Илоны. Она всё слышала и всё понимала. И сейчас в её голове явно решались те же мрачные уравнения, что и в моей…
Глава 7
Затонувшее наследие. Часть 2
5 августа 2035 года. Шанхай, нижние уровни мегаполиса.
Перегретый металл, сладковатый дым сожжённой маны и дешёвого синтетического парфюма. Влажные кирпичи, шершавый бетон, запах свежеприготовленного баоцзы, визгливые крики из подворотен.
Мы с Мэйли заглушили двигатели гравибайков в тени гигантской арки, испещрённой мерцающими неоном иероглифами. Наши стальные кони замерли, едва касаясь земли.
Арка открывала доступ к своеобразной «смотровой площадке» — площади перед двумя кварталами «низкой», двадцатиэтажной застройки. Окружённые стоярусовыми джунглями мегабашен, эти двадцатиэтажки ютились под многоуровневой транспортной развязкой, где сходились потоки воздушного и наземного транспорта, выделенных полос грузов доставки и пешеходов.
Над нашими головами в несколько ярусов парили скоростные трамваи на магнитных подушках, оставляя за собой синие шлейфы сконденсированной энергии. Стеклянные фасады небоскрёбов вокруг служили экранами для гигантских голограмм — танцующих драконов из света, рекламы магических артефактов и бегущих строк котировок с Шанхайской биржи.