Мастер молний. Книга III (СИ). Страница 29
— Остановитесь на минуту! — попросил Брусникин. — Давай, милый, возьми анализы после выгрузки. А то мало ли, окажете что специально для нас чем-то стерильным машину загрузили.
— По запаху не скажешь, — фыркнула дама, — вонь настоящая.
Стажер, впрочем, что-то быстренько замерил, и предъявил результаты Брусникину.
— Ладно, зафиксировали результат. Потом сравним.
— Вот я запустил ленту, это делается большой красной кнопкой на стене. Мусор уходит в зону сортировки и обработки.
— А в ней кто трудится?
— Никто, переработка полностью автоматизирована.
— Мы можем посмотреть на этот процесс?
— Нет. И сами видите, над окном ленты висит табличка «Не влезай, убьет!» Это действительно так. Находиться в зоне переработки опасно. Было бы опасно, но у нас установлена защита от дурака, а заодно и от случайно оставшихся в мусоре животных. Сейчас нам повезло, или нет, как посмотреть, никакая кошечка в эту партию не забрела. Если хотите, можете отловить где-нибудь, кинуть на конвейер, фильтр ее не пропустит, а инфразвуковой барьер отпугнет любую живность. Ну как, отловите?
— Нет, — сморщила нос дама. — Поверим на слово. Странно выглядит ваш фильтр, будто бы черное облачко над лентой зависло.
— Это тоже защита от любопытных глаз. Теперь, когда весь мусор передан, зона погрузки должна пройти санобработку. Прошу всех покинуть помещение, очистка займет минут пять. К тому времени плоды переработки переместятся в зону хранения.
Ангар, в котором выгружался мусоровоз, закрылся. Внутри заработала магия, о чем им знать не обязательно. Заодно заклинание расщепило на составляющие и видеокамеру, которую Аркадий якобы незаметно подкинул в угол. Еще одна проследовала в зону переработки, но и она покажет лишь темноту фильтра. Того самого «темного облачка».
Меня же поманил Брусникин, мы отошли в сторону, пока остальных гостей развлекал Модест.
— Вы знаете, что меня волнует в первую очередь? — спросил он «со значением».
— Я не телепат, — ту я немножко слукавил, но до открытия шестой печати я вынужден ограничиваться эмпатией. — Если вы хотите что-то узнать, спрашивайте прямо.
— Вы получили особый груз, — тем же загадочным тоном с нажимом продолжил советник, — из Германии.
— Вы о цистернах с токсичными отходами? — «догадался» я, хотя сразу понял, в честь чего к нам нагрянула внезапная проверка.
— Я рассчитывал посмотреть в реальном времени, как вы с ним разберетесь.
— И все же опоздали, цистерны уже утилизированы.
— Замеры не показали никаких следов этой гадости.
— Это значит, что мы хорошо выполнили свою работу, — резонно заметил я.
— Так просто не бывает. Эта мерзость не исчезает бесследно.
— Теперь бывает, но только если за дело берусь я.
— Я слышал о подвигах некоего Генри Манна. Вы как-то с ним связаны?
— Да, мистер Манн — наш зарубежный партнер. Эта технология разработана им.
— И он так просто передал такую «бомбу», в хорошем смысле, вам?
— Просто-непросто, но передал.
— Почему? И не смотрите на меня так, Беринг. Я имею право задавать такие вопросы. Это моя работа.
— Я могу гарантировать, что способен избавиться от любой подобной гадости чисто и без последствий. Можете не одного зачуханного мальчика с пипетками прислать, а целую банду экспертов. Они покажут то же самое: Проект Чистота, извини за тавтологию, безупречно чист. А большего я раскрыть не могу и не стану.
— Ладно, — вздохнул Брусникин, — у меня пока к вам претензий нет. Но отметьте это «пока». Не разочаруйте меня. Моя власть сосредоточена в узкой сфере интересов, но в ней она почти безгранична, надо мной только Его Величество Император!
Советник протянул мне карточку.
— Будьте любезны, когда, заметьте, я не говорю «если», к вам прибудет следующий караван с мерзостью, не поленитесь, наберите меня. Я прибуду с той самой бандой экспертов. И это не шутки, господин Беринг.
Едва я успел попрощаться с комиссией, которая действительно уехала впечатленной, мне позвонил китайский советник и попросил о немедленной встрече. Сперва я, когда увидел его имя на экране, подумал, что он начнет бесконечно благодарить за помощь на приеме. А у меня не было на это времени. Я должен был выдвигаться в Сибирь. Моя собственная интуиция кричала, что там дело срочное.
Но озабоченный голос господина Хуанфу подсказал, что это не светский звонок. Поэтому я, не кобенясь, согласился немедленно подъехать в ресторан возле посольства. На удивление он оказался не понтовым аттракционом для иностранцев, несмотря на интерьер в традиционном китайском оформлении. Но без той роскоши, что можно встретить в подобных заведениях в Москве. Картину дополнял тот факт, что белых там почти не было. Я решил, что именно здесь обедают дипломаты. Советник мне этот факт подтвердил.
— Я извиняюсь, что не нашел место, более подходящее вашим достоинствам, но смею заверить, что национальная кухня здесь лучшая в городе, а может быть и в России, — разлился соловьем Хуанфу. — А самое главное — гораздо меньше случайных людей, которые могут пустить сплетни про нашу встречу.
— Мне здесь очень нравится, — ответил я искренне. — А если кухня столь же хороша, сколь вы мне обещаете, я буду абсолютно счастлив. Ну а радость нашей встречи только усилит мое блаженство.
Да-да, в мироздании есть подобные культуры, и я научился говорить с их представителями.
Ичэнь не позволил мне начать разговор о делах, пока мы не перешли к десерту. Еда и впрямь оказалась выше всяких похвал.
— Простите, дорогой друг, что я оторвал вас от важных дел. Есть чрезвычайная причина для моей настойчивости.
— Я весь внимание.
— Есть ли у вас специальные средства, сделать нашу беседу по настоящему конфиденциальной?
Я накинул на нас нужные ауры.
— Сделано, — сообщил я консулу.
— Вы уже дважды не позволили силам зла сорвать идущие прямо сейчас переговоры и погрузить наши страны в бездну раздоров. Очень скоро нам предстоит третий, завершающий раунд, на котором все и решится. Он настолько значим, что пройдет в Кремле. Имеете ли вы доступ на его территорию?
— Пропуск мне никто не выписывал и в гости не звал, — ответил я с легким недоумением.
— О, я имею в виду несколько другое. Я слышал краем уха… так, кажется, говорят? Так вот, люди вашей сферы деятельности испытывают определенные проблемы с пребыванием в центре города. Вам удавалось гулять, например, по Красной Площади без, скажем так, дискомфорта?
— Ах вот вы о чем! — улыбнулся я. — Мне удалось достичь взаимопонимания с силами, охраняющими это место.
— Я и не сомневался, — искренне обрадовался Ичэнь. — Это значительно облегчает дело. У меня есть достоверные сведения, что встречу на высшем уровне используют для худших целей. Это будет новый теракт, возможно — покушение, возможно — на высших участников переговоров вплоть до, — советник ткнул пальцем в потолок.
— Чего вы ждете от меня? — спросил я с интересом.
— Я хочу просить вас стать частью китайской делегации. Мы подумаем, как вас оформить, либо как моего личного телохранителя, либо как референта. Это зависит от протокола, важно, чтобы вы могли присутствовать на всех этапах, или хотя бы на максимуме возможных.
— У вас есть предположения, во что именно выльется эта угроза?
— Нет, только сам факт готовящегося теракта.
— Хорошо, я подстрахую вас.
— Это огромное облегчение, господин Беринг! — воскликнул Ичэнь. — Разумеется, ваша помощь будет щедро оплачена, что включает и официальный гонорар референта или телохранителя, и подарок сверх того.
— О награде поговорим после, когда опасность останется позади. Но важен вопрос, когда состоятся переговоры?
— Это самая сложная часть моей просьбы. Встреча назначена на завтра. Моя вина, что я обратился в последний момент, но решающая информация об угрозе поступила всего час назад.
— У меня были запланированы дела, — задумался я, — но, конечно, угроза, о которой вы говорите, слишком значима, чтобы пренебречь ею.