Дуэт в интерьере или Он, Она и Все Остальные (СИ). Страница 2



- Отложим на завтра, - согласилась она. – За тобой обед и рассказ!

Мадс, догадавшийся, что его только что перевели из разряда «партнер по танцам» в разряд «приятель и, возможно, любовник», разумеется, не возражал. А Кьяра подумала, что выбрала правильного парня. Галантен, хорош собой и не дурак, а это уже кое-что…

Глава 1. Предыстория истории

Зои (возраст от 5 до 19)

Позже она неоднократно возвращалась памятью к тому моменту, когда стала другой. Заснула одним человеком, - маленькой девочкой со всеми ее детскими интересами, радостями и горестями, но, главное, с присущим ребенку упрощенно-смазанным, лишенным конкретики видением мира, - а проснулась взрослым человеком, все еще находящимся, однако, в слабом детском теле. Проснулась, потому что кто-то позвал ее по имени.

- Зозо[5]! – позвал ее отдаленно знакомый женский голос. – Просыпайся, детка. Время не ждет!

Удивительно, но она проснулась не так, как обычно. В смысле, не по-детски, а по-взрослому. Не медленно и с трудом, а сразу вдруг, с ясной головой и в полном тонусе.

- Молодец! – похвалила Зои женщина, поселившаяся в ее голове. – А теперь поторопись, детка. Еще немного и будет поздно. Убийца уже проник в замок и направляется к тебе в комнату. Он идет от кухонного двора, так что у тебя есть максимум пятнадцать минут. Но они у тебя есть. Воспользуйся ими с умом!

«Пятнадцать минут!» - повторила про себя Зои, и у нее в голове тотчас сложился план действий, и одновременно начался отсчет времени.

Далее она действовала так быстро, как только могла, но ее тормозило слабое детское тело. Ограничения, накладываемые возрастом и полом, раздражали, но с ними приходилось мириться. Их следовало брать в расчет. Поэтому Зои не отвлекалась на глупости. Она не ругалась и не роптала, и не впадала в панику. Нашла среди огромного множества разнообразной одежды, сложенной и развешанной в ее личной гардеробной, чуть поношенные джинсы и толстовку, приготовленные к благотворительной акции, простые трусики и маечку из тех, что надевала обычно под спортивный костюм, и такие же носочки. Все это, как и ботиночки для походов в лес и свитерок для прогулок по парку было, как она знала своим новым знанием, из хороших, но не самых пафосных коллекций и не должно было бросаться в глаза. Просто хорошие добротные вещи, но никак не одежда из гардероба юной княжны. В общем, Зои потратила три минуты на то, чтобы одеться и еще три на то, чтобы собрать вещи в дорогу. Вернее, вещи были собраны заранее, но их надо было извлечь из тайника за задней стенкой одного из шкафов. Самое любопытное, что все это собирала пятилетняя девочка, по какой-то неведомой причине вообразившая, что сможет в одиночку найти спрятанное в горах Сокровище их рода. О том, что это за Сокровище, не знала ни маленькая девочка, услышавшая не предназначенный для ее ушей разговор между мамой и отчимом, ни «взрослая», - насколько это возможно в детском теле, - Зои Геннегау, которая лишь воспользовалась детской предприимчивостью себя самой. Рюкзачок был позаимствован у одного из поварят, - она отдала за него мальчику двойной золотой империал, - и собран еще неделю назад. Сейчас же Зои лишь добавила в него бутылку воды, запасные носки и сменное белье, ночную рубашку, ту, в которой она спала и которую предстояло позже выбросить, и деньги, но не те, про которые было известно всем в замке, а те, что лежали в бабушкиной шкатулке под кучей недорогой бижутерии из серебра и самоцветов. Шкатулку эту девочка получила как бы в наследство, поскольку эти серебряные украшения никому из старших женщин, по-видимому, не приглянулись. А о том, что под сваленными в кучу цепочками, колечками и сережками, вышедшими из моды еще в прошлом веке, - ведь на самом деле, речь шла не о бабушке, а о прабабушке, - лежат золотые империалы и банковские ассигнации на сумму в тысяча семьсот золотых гульденов, никто, похоже, не знал. Прежняя Зои в этом, разумеется, совсем не разбиралась, а вот нынешняя примерно представляла себе, как ценность оказавшихся в ее руках денег, так и их приблизительную покупательную способность.

Итак, на сборы, - то есть, на все про все, - ушло восемь минут. Часы в голове тикали. Время уходило, и ей явно следовало поспешить. Открыв окно в ванной комнате, Зои выбралась наружу и, захлопнув за собой узкую створку, пошла по карнизу, огибая башню. Откуда-то она знала, что с западной стороны Толстой Бригитты кладка стены позволяет такой маленькой девочке, как она, спуститься вниз до самого берега реки. Ночь была темная, но не настолько, чтобы не видеть камни под ногами, кусты и деревья, росшие на узкой полоске каменистой земли между основанием башни и рекой, и лодку, вытащенную на крошечную песчаную косу, образованную течением на границе заводи. В обычном случае Зои не смогла бы вернуть лодку на воду, не справилась бы она и с веслами, даже если бы они оказались на месте. Но той странной ночью магия, которая прежде отвечала ей от случая к случаю и не так, чтобы очень охотно, подчинилась Зои так, как никогда прежде, и поэтому уже через несколько минут лодка выплыла на середину реки и поплыла вниз по течению.

Много позже, спустя, как минимум, семь или восемь лет, Зои могла только удивляться той сосредоточенности, которую она демонстрировала в ночь побега. Она была не по-детски собрана и серьезна и, вроде бы, четко знала, что и как ей следует делать. Знакомый Голос в ее голове возникал еще буквально пару раз, подсказывая отнюдь не очевидные вещи. Все остальное в меру своего понимания она делала сама, но понимала она, похоже, много больше, чем мог это сделать пятилетний ребенок. Решения ее были логичны и оригинальны, но, что важнее всего, они были более чем разумны. Такой взрослой и умной она оставалась всего несколько дней, но ей этого хватило с лихвой. Впрочем, даже вернувшись после этого в детство, Зои уже никогда не была той наивной маленькой девочкой, какой ее помнили до побега. Она сильно повзрослела в ту ночь и, хотя почти не изменилась внешне, стала лучше понимать окружающий мир и научилась думать и поступать почти по-взрослому.

Скорость течения реки была довольно высока, и за ночь Зои сплавилась почти на тридцать километров, оказавшись близ какого-то большого города. Здесь она выбралась на берег и спряталась среди вагонов на сортировочной станции речного порта. Она лишь в общих чертах представляла себе географию империи, но твердо знала, что двигаться надо в направлении с востока на запад, то есть с той стороны, где восходит солнце, туда, где оно заходит. Следующие два дня, меняя на неизвестных ей станциях один грузовой состав на другой, Зои двигалась в избранном ею направлении, лишь незначительно отклоняясь по временам то на юг, то на север. Увы, но железнодорожные пути проложены не по линейке, они имеют склонность применяться к местности. Так что путешествие заняло чуть больше времени, чем она рассчитывала. Но на это время, - то есть на двое суток, которые она провела, прячась в товарных вагонах, - ей как раз хватило припасов, находившихся в ее крошечном рюкзачке. Пачка печенья, две шоколадки и литровая бутылка воды – на первый взгляд, недостаточное количество еды, чтобы ребенок продержался столько времени, не прося помощи у взрослых. Но Зои этого хватило, и в результате на рассвете третьего дня своего нечаянного приключения она оказалась на грузовой сортировочной станции города Карнак в герцогстве Висинг. Разумеется, в то время девочка не знала ни названия этого города, ни того, что он является третьим по величине в империи и крупнейшим в ней морским портом. Она лишь оценила размеры сортировочной станции и количество скопившихся на ней составов. И получалось, что это подходящее место, чтобы затеряться здесь, в этом безымянном пока городе, если не навсегда, то уж точно, что надолго. Интуиция, однако, подсказывала, что, если Зои хочет найти здесь надежное убежище, то ей следует поспешить. Ведь магия ненадежна. Она как пришла, так может и уйти, а без нее Зои не сможет справиться со стоящей перед ней задачей. Понимание своего ненадежного положения являлось еще одним признаком ее странной осведомленности в совершенно незнакомых ей вопросах.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: