Как привязать дракона, или Ниточная лавка попаданки (СИ). Страница 14

— А… а… А вы когда сюда переехали? — осторожно поинтересовалась я.

— Да лет с десять назад, кажись, — почесал в затылке продавец. — Или одиннадцать?

Ничего не понимаю. Я совершенно точно была уверена, что еще вчера на этом месте стояла зеленная лавка. Я вчера сюда за луком заходила.

— Так что брать будете? — почтительно поторопил меня старичок. — Для хозяйки ниточной лавки готов скидку сделать. И вот… — он потянулся за жестянкой. — Новый чай прислали. С апельсином и цветами жасмина.

Я машинально понюхала духмяный аромат. Кивнула. Расплатилась за покупку и вышла из лавки, ничего не понимая.

Резко повернула к мясной лавке, стоящей неподалеку.

— Снова за сардельками пришли, госпожа Тина? — радостно поприветствовал меня мясник. И тут же сменил радость на грусть. — Разобрали сегодня все. Завтра заходите! Жена как раз сегодня новые вертит. Вам отложить?

— Да, будьте любезны, — согласилась я. — Скажите, господин Тимман, а вот ваш сосед…

Я неопределенно махнула рукой в сторону чайной лавки.

— Неспор? А что с ним?

— Он давно тут работает?

— Да больше десяти лет соседствуем, — пробасил мясник.

— А… а-а! Понятно. Вы сардельки отложите, пожалуйста.

Я вышла с легким ощущением головокружения. Вообще ничего не понимаю! Ну ведь была же та лавка! Была!

— Тетушка, — тихо сказала я. — Я сошла с ума? Или еще вчера здесь не было никакого господина Неспора?

«Не было, Тиночка, не было», — подтвердила тетушка Аниль, пока я шла к дому. Отвечая на приветственные кивки соседей.

— Тогда как же?.. А это еще что? — ахнула я и вытаращила глаза.

Прямо у дверей ниточной лавки стояла роскошная карета. Две лошади потряхивали гривами и пофыркивали, ожидая приказания форейтора, что сидел на козлах с кнутом в руках. Карета блистала красным лаком и позолоченной резьбой. Ниже зашторенных окошек на дверцах был герб — золотой дракон, расправивший крылья, а вокруг него вязь букв. И я уже видела такой герб два раза, поэтому сложить один и один было нетрудно.

Первым порывом было развернуться и сигануть по улице куда-нибудь подальше от лавки и явно ожидающей меня опасности. Но потом победило упрямство. Ну честное слово, неужели я позволю себя загнать, как зайца? Я уже начала приживаться, сегодня вон даже поработать успела. И мне это понравилось! И что, сразу сдамся?

Я гордо задрала голову и пошла вперед, игнорируя карету и лошадей. Но стоило мне взяться за ручку двери, как из кареты выпрыгнул черноволосый мужчина, одетый в подбитый мехом плащ.

— Госпожа — хозяйка этой лавки? — спросил он, в два прыжка догоняя меня на ступеньках.

Магический замок щелкнул, открывая дверь. Я, не отвечая незнакомцу, юркнула внутрь, но, не успела дверь закрыться, как мужчина вошел в лавку, совершенно не стесняясь тем, что его никто не звал.

— Позвольте представиться, — сказал он, сдергивая с головы капюшон. — Придворный маг его светлости Жерар.

В душе екнуло, но я постаралась скрыть страх.

— Тина, — коротко представилась я. — Чем могу быть полезна?

— Карета ожидает вас, госпожа Тина, — сказал маг.

— С чего бы это ей ожидать меня? — нахмурилась я.

— Ну как же! Вы же получили сегодня приглашение от его светлости навестить его в замке?

— Ничего я не получала!

— Ну как же, как же!

Маг щелкнул пальцем, и я услышала какой-то шум в глубине лавки. Потом что-то с грохотом упало. И вот — кувыркаясь в воздухе, в лавку влетело давешнее письмо. И шлепнулось на прилавок рядом со мной.

— А вот и приглашение! — с довольной улыбкой сообщил мне маг.

— Я не распечатывала письмо, — побледнела я.

— А вы распечатайте! — приказал маг.

Он внимательно оглядывал меня, и в умных карих глазах стояло непонятное мне чувство то ли жалости, то ли осторожного любопытства. Вот его глаза задержались, как мне показалось, на моем плече. Я с недоумением скосила глаза — может, какая-то грязь или пыль?

Я ожидала, что тетушка подскажет мне, что делать в этой затруднительной ситуации, но она молчала, как в рот воды набрала. Ну вот как так? Когда она нужна больше всего, пропадает. Я вздохнула и сорвала сургучную печать. Расправила листок.

«Не окажете ли Вы честь, навестив меня в замке Алой Зари сегодня во второй половине дня? Карета будет за Вами выслана.

Герцог Северин

P.S. Если вы прочитали это письмо, считаю это согласием».

— Но это нечестно! — уставилась я на мага с возмущением.

— Что именно?

— Я не давала своего согласия ни на что!

— Как огорчительно! — поцокал тот языком с фальшивым сочувствием. — Но раз его светлость уже ожидает вас, то боюсь, нельзя огорчать его отказом.

— А я риску.

— Огорчить?

— И огорчить, и отказать!

— В Зальдене не принято отказывать его правителю, — неожиданно меняя выражение лица с любезного на суровое, отрезал маг. — А раз вы уже одеты и карета ждет вас, то прошу!

И мужчина недвусмысленно указал мне на дверь.

Они подстроили мне ловушку! Какая подлость! Я сжала от гнева кулаки. И что делать? Держу пари, что этот маг просто потащит меня силком, если я откажусь. Или стражников позовет. Страх за свою жизнь, который в последние дни почти оставил меня, стал снова оплетать ледяной паутиной. Губы у меня задрожали. Я понурила голову и пошла на выход, стараясь не заплакать. Похоронно звякнул колокольчик, дверь закрылась за мной, и щелкнул замок, запечатывая магическую лавку.

— Куда вы везете госпожу Тину?

— Отпустите нашу ведьму!

Вокруг раздались голоса, и я с надеждой подняла голову.

Около лавки уже собралась толпа из соседей и прохожих. Недовольные выкрики. Кто-то даже грозил магу кулаком. Я приободрилась: может, соседи отстоят меня?

— Не беспокойтесь, уважаемые! — вытянул руки в примирительном жесте маг. — Госпожа Тина лишь съездит в гости к его светлости. А потом вернется к вам.

— Тина! Мы вас ждем! — выкрикнула булочница.

— Я не собираюсь долго задерживаться у его светлости. Скоро вернусь, — громогласно объявила я, с намеком посмотрев на мага.

— Разумеется, — тут же подтвердил тот и распахнул передо мной дверцу кареты. Сам садиться не стал.

Я не успела еще толком усесться на мягких бархатных подушках, как дверца захлопнулась, и карета тронулась.

— Ну здравствуй, ведьма, — раздался мужской голос, и я от неожиданности чуть не вскрикнула.

ГЛАВА 15. Разговор

Мужчина был слабо виден в полумраке кареты, куда почти не проникал свет с улицы. И вдруг он сделал странное — поднял руку, растопырив пальцы. Миг — и его руку объяло пламя. Я вскрикнула от страха и забилась в угол кареты. Сумасшедший! Это было ужасно — глядеть, как горит живой человек.

Мужчина щелкнул пальцем, и огонь с его руки сорвался, разделяясь на лету на маленькие огненные шарики. Шарики разлетелись по карете, не касаясь обивки и, к моему удивлению, ничего не поджигая. Я лихорадочно дергала ручку кареты, собираясь выскочить из нее — да хоть на полном ходу! Но дверь не открывалась.

Тогда я с гневом и страхом повернулась к моему собеседнику, вернее, сокамернику, раз уж мы здесь оказались с ним заперты.

В свете летающих огненных шаров я разглядела знакомое лицо с грубоватыми чертами и заостренный подбородок. Это именно его я видела на площади у фонтана неделю назад.

Мужчина был без головного убора, и его темно-медные волосы свободно рассыпались по жемчужно-серой ткани дорогого плаща с серебряным шитьем. Глаза, как и в прошлый раз, горели голубым огнем и прожигали меня насквозь нескромным интересом.

— Вы кто? — шепотом спросила я, хотя в глубине души уже знала ответ.

— Северин, герцог Нура. Но ты ведь догадалась об этом, ведьма?

— Мне не нравится, когда меня зовут ведьмой, — поджала я губы.

— Почему?

Вот странный вопрос. Или нет? Это ведь на Земле слово «ведьма» стало ругательным. А здесь меня так называли с уважением и почтением. Пусть к ним и примешивалась толика страха.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: