Придворный Медик. Том 2 (СИ). Страница 49
— Ситуация серьёзная, игнорировать её было бы глупо, — поделился своим мнением я. — Но в большей степени меня тянет в отделение из-за любопытства. Уж очень хочется узнать, что там за инфекция такая.
— Согласен с вами, самому уже не терпится! — Наумов размял кулаки. Со стороны казалось, будто он хочет бактерии голыми руками поколотить.
— Итак, господа, прежде чем вы наденете защитные костюмы, — обратился к нам главный инфекционист, — хочу предупредить. Симптомы инфекции крайне неприятные. Люди покрываются гноящимися высыпаниями. Сыпь появляется чуть ли не через полчаса после контакта с другим больным. Сопровождается клиническая картина лихорадкой, слабостью и головными болями. Пока что уверенности в этом нет, но я начинаю подозревать, что вскоре эта инфекция доведёт большинство пациентов до сепсиса.
То есть — до попадания микроорганизмов в кровь. Паршиво.
Сепсис — состояние крайне опасное. Одно дело — заражение кожи. И совершенно другая ситуация, когда бактерии летят по крови в другие органы. Пациент в таком случае может даже не дожить до новых осложнений, поскольку есть риск гибели от инфекционно-токсического шока.
— У меня есть вопрос, господин Загорский, — обратился к главному инфекционисту я. — Удалось хотя бы определить, с каким микроорганизмом мы имеем дело? Вирус? Бактерия? Или, может быть, грибок?
— Павел Андреевич, верно? — уточнил Загорский.
— Всё верно. Булгаков.
— Господин Булгаков, в этом и заключается главная проблема. Мне стыдно это признавать… — поджал губы Загорский, — … но анализы до сих пор не обнаружили ни того, ни другого, ни третьего. Даже простейших искали.
Простейшие — это одноклеточные организмы. По своим свойствами они напоминают бактерий, но таковыми не являются. Хотя тоже могут вызывать различные инфекции. Выходит, специалисты уже даже эти организмы исключили…
Проклятье, да чем же тогда болеют эти люди⁈
— Проклятье, да что же я натворил⁈ — прошипел себе под нос Аристарх Биркин.
— Вы что-то сказали, Аристарх Иванович? — обратился к Биркину облачённый в защитный костюм лекарь-бактериолог.
— Нет-нет, — замотал головой главный дознаватель. — Просто расстроен, что не могу вернуться к своей любимой работе из-за этой проклятой инфекции.
Аристарх Иванович, четверо младших дознавателей, а также шестеро помощников лежали в инфекционном отделении.
А кроме них ещё и их семьи, друзья и целая толпа случайно встретившихся людей, которым передался недуг, созданный Биркиным.
Ох, как же Аристарх пожалел о том, что затеял этот идиотский план. Ему было глубоко плевать на то, что из-за его задумки пострадало так много и людей. И сам он привык к боли — симптомы его не сильно беспокоили.
Больше всего он переживал, что Булгакова не вызовут на подмогу в инфекционный стационар. А если и вызовут, то заразиться он не сможет из-за защитных костюмов. Значит, не получится случайно поприсутствовать при осмотре Павла Андреевича!
Кроме того, Биркин никак не мог понять, с чего вдруг вообще его магия вызвала такую катастрофу. Изначально Аристарх Иванович планировал вызвать несколько прыщиков и лихорадку. И то же самое сделать со своими коллегами. А затем попросить инфекциониста, чтобы тот позвал Павла Булгакова, сообщив, что он должен быть знаком с этой инфекцией.
Но никакой инфекции изначально вообще не должно было быть! Почему все поражённые магией начали передавать симптомы другим людям — для Биркина загадка.
И ведь он априори не мог создать никакого микроорганизма. Его лекарская магия хорошо калечит, но на такие масштабные подвиги она явно неспособна.
Биркину удалось подслушать разговор инфекционистов. В мазках обнаружились следы бактерий. Но самых обычных — тех, что обитают на поверхности кожи человека. Нормальная микрофлора, которая попала под влияние иммунной системы и превратилась в гной. Но больше никаких вредоносных бактерий обнаружить не удалось.
Так что же за чертовщина творится? Биркин полагал, что его безобидная выходка не доведёт до таких масштабов. Но он крупно ошибся.
Деваться уже некуда. Сам он эту проблему решить не сможет. Хоть Аристарх и работал лекарем в прошлом, но с такими симптомами ему никогда не доводилось сталкиваться. Он был в шоке от собственной магии!
Заболевание передаётся либо контактным, либо воздушно-капельным путём. Но вероятнее всего — контактным. В первом случае заразившихся было бы гораздо больше. А в данном случае в инфекционном стационаре оказались только те, кто контактировали друг с другом близко. Обменивались рукопожатиями, объятиями и прочей мерзкой близостью, которая Биркину была чужда.
Единственное, о чём сейчас мог думать Аристарх Иванович — это не созданная им болезнь. А шанс на то, что его план всё-таки удастся, и…
В отделение вошла группа лекарей в защитных костюмах. И среди них Аристарх узнал того, кого так давно ждал.
Чёрт меня раздери, как же я надеялся, что этот болван не появится в этом отделении!
Биркин. Лежит, зараза, весь в прыщах. Смотрит на меня, как голодный удав. Голодный, но довольный. Предвкушающий обед, я бы сказал.
— Павел Андреевич, я беру на себя койки у западной стены, а вы у восточной, — послышался приглушённый голос Сергея Наумова. Пришлось даже развернуться, чтобы точно расслышать его слова, поглощаемые защитным костюмом.
Двое других лекарей взялись за противоположное крыло. Нам с Наумовым не повезло попасть именно туда, где лежал Биркин. Проблема в том, что он как раз расположился у западной стены…
— Нет, Сергей Николаевич, — ответил я. — Давайте лучше поменяемся. Вижу, тут лежит мой знакомый. Постоянный пациент, можно сказать. Я хорошо знаю его историю болезни. Думаю, с него осмотр и начну.
— Да без проблем, мне без разницы, — пожал плечами Наумов. — Главное — давайте сразу же после осмотра подведём итоги. Мне интересно будет услышать ваше мнение. Может, подискутируем?
— Непременно, Сергей Николаевич, — кивнул я и сразу же прошёл к Аристарху Биркину. Дождался, когда Наумов отойдёт подальше, а затем завёл диалог со старым знакомым. — Ну рассказывайте, Аристарх Иванович. Какого чёрта здесь творится? Даже не думайте отнекиваться. Я уже догадался, что вы приложили к этому руку.
— Как обычно! — улыбнулся он, а затем сразу же поёжился, поскольку натянутая кожа начала раздражать воспалённые прыщи. — Никаких доказательств у вас нет, а уже бросаетесь с обвинениями.
— Распространение инфекции началось с вашего корпуса, Аристарх Иванович, — прошептал я. — Мне уже сказали, что по вашим показаниям причиной этой вспышки является заболевание одного из заключённых. Но давайте будем говорить честно. Это ведь совсем не так. Я понимаю, что это — ваша выходка. И на этот раз вы сильно перегнули палку.
— Я плохо вас слышу, Павел Андреевич, — поморщился Аристарх Биркин. — Если не составит труда, снимите, пожалуйста, хотя бы «забрало» своего шлема. Не переживайте, инфекция так просто вам не передастся.
Ну-ну, как же! Даже если она не передаётся воздушно-капельным путём, Аристарх может вскочить и коснуться моей кожи. А потом придумает как извернуться, чтобы оправдать свои действия перед другими лекарями.
Зато я буду лежать в отделении вместе с другими пациентами. Стоп…
А! Так вот в чём дело! Теперь понятно, чего добивается Биркин. Решил добраться до шрама столь кардинальными мерами. Паршиво. Из-за его мании страдает много людей. На этот раз он так легко не отделается. Может, доказать его вину я и не смогу, но управу на него точно найду.
Я перестал слушать причитания Биркина и начал осматривать его тело «анализом». М-да, теперь-то я понимаю, в чём проблема. Выставить чёткий диагноз тут и вправду невозможно. Сыпь одновременно похожа сразу на все инфекционные болезни, но при этом отличается от каждой из них.
Этим и славится наука, который занимается господин Загорский. Одних только инфекционных сыпей столько, что десяти пар рук не хватит, чтобы пересчитать их все по пальцам. Но я хорошо разбираюсь в этой сфере. И чётко вижу, что Загорский не ошибается.