Свадьба с драконом прилагается, или Трон для попаданки (СИ). Страница 46

Как предусмотрительно… У Латара даже мерки мои есть — похоже, раздобыл он их как раз перед приёмом у князя Логарда. Кто бы знал тогда, что они пригодятся.

— Хорошо, — согласилась я, выслушав её. — Но давайте постараемся не затягивать этот процесс. Я немного ограничена во времени.

— Всё сделаем быстро и шедеврально, уверяю вас! — бодро ответила Квисса, разве что в грудь себя кулаком не ударила.

И мы сразу приступили к примерке. Несколько платьев я забраковала — они совсем не подходили мне по цвету, а фасон показался мне слишком сложным даже для принцессы. Но другие три я оставила себе — они идеально вписывались в мой нынешний облик. Также мы подобрали ткани для будущих нарядов, которые будут сшиты с нуля, и детально обсудили модели — что меня устраивает, Квисса уяснила очень быстро и пообещала сделать всё в лучшем виде и так скоро, как вообще возможно.

— Мы будем трудиться ночами, если понадобится! — пылко заверила она меня.

И у меня не было даже малейшего повода усомниться в её словах. Конечно, будут. Заказами его высочества не пренебрегают.

После встречи с ней мне даже понадобился недолгий отдых — такая бурная энергия и деятельность кого угодно способны утомить. За время жизни в Верланде я уже отвыкла от какой-либо суеты вокруг меня, приходилось жить очень тихо и не привлекать к себе лишнее внимание. Но теперь, похоже, следовало привыкать к постоянному обществу кого бы то ни было.

— Ну что ж! — вновь потеребила меня Джана после небольшой паузы. — Думаю, теперь вы можете переодеться для выхода в храм. Верховный пристер вот-вот должен отправить за вами кого-то из служительниц для сопровождения. Он предупредил, что вам нужно быть готовой к полудню.

И она оказалась права! Едва я успела привести себя в порядок, как в дверь снова постучали. Две скромно одетые девушки, клоня головы, сообщили, что для проведения обряда уже всё готово, и мне следует немедленно явиться в храм. Естественно пристер приказывать мне не может, но это прежде всего пожелание самого принца.

Они снова повторили, что беспокоиться мне совершенно не о чем, ритуал абсолютно безвреден, но может занять достаточно много времени, поэтому нам нужно приступать немедленно.

Их вид вызывал у меня гораздо больше доверия, чем любого из придворных. Я помнила, как пристер поддержал позицию Латара на приёме — похоже, он на его стороне.

К тому же после того, как я вышла из покоев, к нам присоединились два стражника — не для конвоя, конечно, а для охраны, из чего я сделала вывод, что храм находится не в соседнем дворе, и до него придётся идти довольно продолжительное время.

Сначала мы через сад вышли к уходящей вверх по скалистому склону тропе. Императорский замок располагался на возвышенности, а «спиной» опирался на гору, которая была частью целой гряды, что полукольцом охватывала значительную часть Хадфорда. От здешних видов буквально захватывало дух!

На эту гору нам и пришлось взбираться по чётко вырубленным в граните ступенькам. Сначала храм не было видно, но стоило тропе завернуть за изгиб скалы, как он явился перед нами во всём великолепии белых стен и черепичных крыш, в свете солнца горящих ярким малиново-красным цветом.

Я даже приостановила шаг, чтобы полюбоваться изящным и в то же время монументальным сооружением. Раньше таких храмов мне видеть не приходилось. В Верланде он выглядел, конечно, гораздо скромнее.

Ещё несколько минут подъёма, и передо мной распахнулись высокие ворота, готовые пропустить меня в прохладное нутро храма. Весь он был наполнен туманным светом, окрашенным разноцветными стёклами круглых витражей. Главный зал наполняли приятный полумрак и тишина, нарушаемая лишь шагами и шорохом одежд служительниц.

— Принцесса Алита! — раздался посреди этого ватного безмолвия голос Верховного пристера. — Как же я рад, что вы почтили нашу скромную обитель своим визитом. И что вы решили соблюсти традиции, которые важны, без сомнения, всем представителям рода Тирголинов, а также их подданным.

Он вышел мне навстречу, тихо ударяя своим посохом в пол, выложенный замысловатой мозаикой.

— Надеюсь, этот ритуал и правда поможет мне найти лучшее взаимопонимание с Сайнешем, — напомнила я истинную цель своего визита сюда. Прежде всего — безопасность всего этого действа, а вовсе не почтение к традициям рода, знакомство с которым у меня не задалось с самого начала.

— Если всё пройдёт как надо, это безусловно облегчит вам прохождение испытания, — уверенно кивнул вэст Моргорэль.

— А ещё я была бы очень признательна, если бы вы хотя бы вкратце рассказали мне о том, кто он и почему все относятся к его мнению с таким пиететом.

Кажется, мои слова немного удивили пристера, но он он всё-таки улыбнулся.

— Почту за удовольствие. Его история довольно необычна, но вполне справедлива.

* * *

13.2

Тратить на рассказы отдельное время мы рационально не стали. Служительницы мягко сопроводили меня в комнату для переодевания, а пристер остался снаружи — однако полотно двери представляло собой мелкозернистую деревянную решётку, поэтому я дальше могла хорошо слышать, что он мне говорит.

С меня сняли платье и даже нижнюю сорочку, после чего выдали совсем другую — из плотного хлопка, правда, длиной всего до колена. Интересно, почему.

— Вы когда-нибудь видели бескрылых драконов? — спросил меня пристер из-за перегородки.

Признаться, я и крылатых-то до встречи с Латаром видела всего пару раз, когда они пролетали высоко в небе над Верландом. А уж бескрылых… Но, видимо, были и такие. Наверное, они походили на больших ящериц типа варанов или игуан.

— Нет, не доводилось.

— Всё потому что до появления Сайнеша их вообще никто не встречал, — тут же ответил служитель. — Такая особенность раньше казалась для драконов просто невероятной. Ведь как они могут выживать без крыльев?

— Полагаю, Сайнеш как-то выжил… — закончила я мысль.

— Да, говорят, братья пытались убить его, когда он вылупился. Но ему удалось сбежать из пещеры и спрятаться в горах. Затем он спустился в долину и начал охотиться в лесах, — продолжил свой рассказ Далэрон. — И пока не вырос, никто из людей, живших там в те времена, не догадывался о его существовании. Полагаю, другие драконы не прочь были напасть на него, но крылья мешали им проникать в лес — и так ему удалось сохранить себе жизнь.

— И какого он размера? — уточнила я, начиная волноваться. — Больше дракона его высочества?

Лезть в пещеру к огромному ползучему ящеру мне совсем не хотелось. Наверное, до этого момента я ещё надеялась, что это какое-то мудрое и при этом небольшое существо. Но если он огромен и способен меня сожрать — это, конечно, меняет настроение.

— Мало какой дракон может быть больше. Дикие очень изредка, — усмехнулся пристер. — Но, насколько я сумел однажды его рассмотреть — он всё-таки немного крупнее. Именно поэтому однажды он начал попадаться на глаза охотникам — такие размеры при таком заметном цвете чешуи сложно скрыть даже в чаще. Естественно это породило множество легенд. А простые крестьяне и вовсе приняли Сайнеша за божество, самого потомка Предвестников. Ведь, как известно, у первых драконов и драаков крыльев не было.

Кому известно, интересно? Надо бы почитать какие-то исторические хроники или сводки. Любопытно — думала, драконы всегда умели летать. Но если это было не так, то как они научились?

— И люди не испугались?

— Испугались, конечно, но быстро поняли, что охотиться на них он не собирается, начали подносить ему дары. Да и сейчас носят. Хотя в те времена драконы не всегда дружили с людьми. Только когда власть драаков окрепла, когда зародилась империя, дикие ящеры начали считаться с их мнением.

— И когда же все решили, что его мнение можно принимать за непреложную истину? Он ведь не умеет разговаривать!— я была уже почти готова выходить, но немного тянула время, чтобы спокойно дослушать историю.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: