Возвращайся, сделав круг 2 (СИ). Страница 13
- Как будто ты обращаешься со мной лучше!
- Но не потому, что ты – полудемон,- возразила я и тут же прикусила губу.
Неужели только что признала, как плохо с ним обращаюсь?.. Во взгляде Кэцеро мелькнуло уже знакомое мне выражение горечи.
- Почему тогда?
Действительно – почему? Конечно, он грубоват, и о такте знает лишь понаслышке, но… кажется, поняла это только сейчас, на самом деле вся "вина" Кэцеро в том, что он – не Иошинори-сама. И даже не Дэйки, которого я привыкла считать неотъемлемой частью его величественного господина… Я просто срывала на полудемоне обиду и тоску…
- Нобу-сан говорит, я слишком вспыльчив и веду себя грубо,- Кэцеро вздохнул.- Я обидел тебя, да? Когда привёл на ту поляну?
Вспомнив, как бросалась на него, словно обезумевшая фурия, я почувствовала, что краснею. На самом деле я обижала его гораздо чаще, причём делала это более осознанно, чем он.
- Ты не обидел меня… Кэцеро. Наоборот, я была несправедлива к тебе. Мне очень жаль…
Наверное, если бы на мне вдруг оказались солнечные очки и одежда моей реальности, Кэцеро смотрел бы с меньшим ошеломлением, чем сейчас. Прутик, которым он поправлял горящие ветки, занялся огнём, но полудемон этого даже не заметил. Я положила половину лепёшки на его свёрток.
- Возьми её, ты ведь тоже ничего не ел весь день. Спокойной ночи.
Устроившись возле корней, осторожно положила на грудь недовольно заворчавшего Камикадзе. Кэцеро как будто только очнулся от столбняка.
- Будешь спать? Теперь ведь этот… Тэкэхиро больше не придёт?
- Скоро узнаю…
Кэцеро подобрался ближе.
- Я буду рядом.
- Спасибо,- улыбнулась я.- И за то, что спас мне жизнь. Вообще за всё…- и закрыла глаза.
[1] Вагакими – яп. вежливое обращение жены к мужу.
[2] Специальный шнур, который опоясывает плечи, называется тасуки. С его помощью подвязывают длинные рукава кимоно, чтобы они не мешали работе.
Глава 4
Где-то неподалёку жарили мясо. Наверное, опять гриль-вечеринка во дворе кампуса. Интересно, Цумуги о ней знает?
- Ты уже поел, сколько можно! Два яйца и почти всю кровь хато[1]…
В первый момент растерялась, откуда на университетской вечеринке – голос Кэцеро?.. Но дурман быстро рассеялся. Сонно хлопая глазами, я приподнялась на локте. Тихо потрескивал костёр. На огне поджаривались тушки каких-то птиц, и полудемон отмахивался от хищно кружившего над ними Камикадзе, безуспешно пытаясь договориться со зверьком. Я едва удержалась от смеха.
- Он не ест мясо, тем более жареное. Если перестанешь защищать добычу, будто от этого зависит твоя жизнь, он сразу потеряет интерес.
Услышав мой голос, Камикадзе в самом деле тотчас забыл о жарком и понёсся ко мне. Упал на плечо и засопел в ухо.
- Он обижал тебя, да?- заворковала я, погладив его по мордочке.
Кэцеро выронил ветку, которую, видимо, собирался подбросить в огонь, чёрный глаз округлился.
- Хочешь сказать он… дразнил меня всё это время?..
- Конечно! Камикадзе питается только яйцами и кровью. Иногда пьёт воду.
- Ну подожди, маленький паразит!- возмутился Кэцеро.
- Не советую его злить, если не хочешь остаться без пальцев,- я поднялась на ноги.- Думаешь, ты сильнее и быстрее? Неужели не понимаешь, до сих пор он просто позволял поймать себя. Правда, малыш?
Довольно фыркая, зверёк уже перебрался ко мне на руки, я ласково почесала его за ушком. Смотреть на Кэцеро без смеха стало невозможно.
- Позволял… поймать себя?- выдавил он, и тут же догадался.- Теперь ты меня дразнишь?
Больше не в силах сдерживаться, я расхохоталась. Он насупился, едва заметно покраснев.
- Видел бы ты своё лицо! Кстати, птицы не подгорят?
Охнув, полудемон бросился к костру, а я, продолжая хихикать, отправилась приводить себя в порядок. Когда вернулась, Кэцеро уже снял тушки с огня и уложил на большие плотные листья.
- В следующий раз я приготовлю завтрак,- пообещала я.- Пожарю яйца!
- Вот ещё! Чтобы я ел подобную гадость! Это оставлю ему,- он кивнул на устроившегося на моих коленях Камикадзе.
- Тебя ведь не обидела наша шутка?- на всякий случай уточнила я.
Полудемон смерил меня подозрительным взглядом.
- Почему ты со мной так приветлива?
- Тебе это не нравится?
Он дёрнул плечами.
- С чего вдруг такая перемена? И то, что говорила ночью… Это всё из жалости? Мне она не нужна!
Потянувшись к ближайшей тушке, так и замерла на полпути.
- Причём здесь жалость?..
- Ты едва смотрела на меня всё время! И вдруг разговариваешь и шутишь, как если бы я стал твоим приятелем, вроде этого Дэйки!
- Что ты, собственно, от меня хочешь?- окончательно растерялась я.- То жалуешься, я – неблагодарна и обращаюсь с тобой, как изверги в деревне. А теперь…
- …а теперь ведёшь себя, будто возвращаешь долг! Благодарность и жалость – не одно и то же! И, вообще, я бы не спас тебя, если бы не хотел! Ты мне ничем не обязана! В отличие от Иошинори, я способен помогать, не требуя ничего взамен!
Ещё вчера я бы, пожалуй, запустила в него птичьей тушкой. Но события последнего дня, когда воочию увидела враждебность, с которой он сталкивался из-за своего происхождения, как будто сдёрнули с глаз пелену. На самом деле удивительно, что Кэцеро не озлобился, а сохранил подобную доброжелательность после всего, что ему наверняка пришлось вынести. Я чуть не превратилась в мегеру всего лишь от отчаяния из-за неразделённой привязанности…
- Кэцеро…- придвинулась к нему ближе.- Ты ошибаешься. Жалость тут ни при чём. И до твоего происхождения мне нет дела. Совершенно не понимаю, почему это вызывает такое неприятие у местных. Просто я была к тебе несправедлива, и теперь это поняла. Вот и всё…
И снова полудемон казался ошеломлённым, как ночью, когда я попросила у него прощения. Но подвижное лицо вдруг вспыхнуло, и он поспешно отвернулся.
- Ешь! Я сейчас!- и, сорвавшись с места, исчез в окружавших нас зарослях.
Уже ничему не удивляясь, я начала разделывать тушки. Кэцеро действительно вернулся быстро – я только закончила, и, избегая на меня смотреть, уселся напротив.
- Что случилось?- осторожно спросила я.
- Ничего. Нужно было побыть одному.
- Нобу-сан прав, ты действительно впыльчив. И деликатным твоё поведение никак не назовёшь.
Сказав, тут же об этом пожалела – и более безобидные слова приводили полудемона в невменяемое состояние. Но, как ни странно, сейчас взрыва не последовало. Кэцеро как будто смутился и, застенчиво улыбнувшись, почесал затылок.
- Да, знаю… Извини!
Мы добрались к монастырю под вечер следующего дня незадолго до заката.
- Боялся, не успеем,- Кэцеро хитро покосился на меня.- Иначе бы снова пришлось глохнуть от твоих воплей при виде Нобу-сан!
- В этот раз закрыла бы глаза, а ты отнёс бы меня в комнату,- в тон ему отозвалась я.- Всё равно вваливаешься туда как к себе домой!
- Мой дом далеко отсюда,- пожал плечами Кэцеро.
- У тебя есть дом?..
- Конечно! По-твоему, я живу в лесу на деревьях?
- Нет, с чего ты взял?- слишком поспешно возразила я.
Полудемон подозрительно прищурился.
- Так и думала, да?
- Ну… не то чтобы…- я кашлянула.
Кэцеро вздохнул, лицо вдруг стало серьёзным.
- Там очень красиво. Думаю, тебе бы понравилось…
Я улыбнулась. За прошедшие сутки моё общение с Кэцеро изменилось до неузнаваемости. В заботах о моём удобстве полудемон превзошёл даже Дэйки. Заметив синяки на локтях – следствие ночёвки на корнях, соорудил подобие гамака из веток и листьев, настолько удобного, что я забылась сном, едва в него забралась. А я наконец исполнила "угрозу" и пожарила на плоском камне несколько яиц. Гримасу на лице Кэцеро, когда он их увидел, наверное, не забуду долго. Согласившись попробовать, уверял, что не будь так голоден, никогда бы не стал есть подобную гадость. Но, судя по количеству поглощённых яиц, "гадость" всё же пришлась ему по вкусу. И, самое странное, его ворчание больше не приводило меня в бешенство. Раз или два дело, правда, доходило до словесных стычек. Но удивительно, насколько быстро подобное забывается, когда не воспринимаешь каждое слово собеседника, как кровное оскорбление.