367 дней (ЛП). Страница 57



19

Polish — созвучно польский язык и полировать

20

американская традиция: Каждый год 31 декабря в 23:59 по местному времени на площади Таймс-сквер с 23-х метровой высоты опускается огромный шар. Шар падает в течение одной минуты, а заключительные 10 секунд дружно отсчитываются людьми собравшимися на площади и перед экранами телевизоров. Ровно в 00:00 шар достигает нижней точки, что означает наступление нового года

21

пер. Карвинг(от англ. carving — «вырезание» ) в кулинарии — искусство художественной резки по овощам и фруктам

22

Фильм «Вам письмо» — романтическая комедия, мелодрама о конкурентах, до поры до времени не подозревающих о том, что они идеально подходят друг другу

23

«Америка он-лайн» или же AOL — это американская корпорация, провайдер интернет-услуг и электронной почты, специализируется на предоставлении информации в интерактивном режиме. Герой книги упоминает эту службу, потому что в фильме велась переписка героев в этой интернет службе

24

Доктор Фил — американский психолог, писатель, ведущий одноимённой программы

25

венерических заболеваний

26

«Тёрнер и Хуч» — американский комедийный фильм про полицейского и его напарника бульмастифа

27

Феттучини — вид итальянской длинной и плоской пасты

28

хроническое заболевание, которое поражает головной и спинной мозг. Причиной его является неправильная работа иммунной системы. Её клетки проникают в мозг, разрушают миелиновую оболочку нервных волокон и приводят к образованию рубцов

29

Слим в переводе с англ. Тощий

30

в Америке все дети без имени называются «малышка Андерсон»

31

примерно 3кг

32

устойчивое выражение, означающее «всё , что угодно, лишь бы ты поспешила »

33

синдром дефицита внимания и гиперактивность

34

carving — «вырезание»




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: