367 дней (ЛП). Страница 57
19
Polish — созвучно польский язык и полировать
20
американская традиция: Каждый год 31 декабря в 23:59 по местному времени на площади Таймс-сквер с 23-х метровой высоты опускается огромный шар. Шар падает в течение одной минуты, а заключительные 10 секунд дружно отсчитываются людьми собравшимися на площади и перед экранами телевизоров. Ровно в 00:00 шар достигает нижней точки, что означает наступление нового года
21
пер. Карвинг(от англ. carving — «вырезание» ) в кулинарии — искусство художественной резки по овощам и фруктам
22
Фильм «Вам письмо» — романтическая комедия, мелодрама о конкурентах, до поры до времени не подозревающих о том, что они идеально подходят друг другу
23
«Америка он-лайн» или же AOL — это американская корпорация, провайдер интернет-услуг и электронной почты, специализируется на предоставлении информации в интерактивном режиме. Герой книги упоминает эту службу, потому что в фильме велась переписка героев в этой интернет службе
24
Доктор Фил — американский психолог, писатель, ведущий одноимённой программы
25
венерических заболеваний
26
«Тёрнер и Хуч» — американский комедийный фильм про полицейского и его напарника бульмастифа
27
Феттучини — вид итальянской длинной и плоской пасты
28
хроническое заболевание, которое поражает головной и спинной мозг. Причиной его является неправильная работа иммунной системы. Её клетки проникают в мозг, разрушают миелиновую оболочку нервных волокон и приводят к образованию рубцов
29
Слим в переводе с англ. Тощий
30
в Америке все дети без имени называются «малышка Андерсон»
31
примерно 3кг
32
устойчивое выражение, означающее «всё , что угодно, лишь бы ты поспешила »
33
синдром дефицита внимания и гиперактивность
34
carving — «вырезание»