Жена по праву. Книга 3 (СИ). Страница 32

— Не переживай, Лера. Я самый сильный дракон из всех, волноваться не о чем. Сегодня вечером отправлю тебя с девочками в домик у моря, чтобы ты отдыхала. А сейчас пойдём, нас ждёт очень важное мероприятие!

Роберт активировал портальный артефакт, не давая возразить.

Мы оказались дома, в особняке Роберта. Здесь царила какая-то праздничная суета: девочки бегали в белых платьях, в просторном зале гостиной сдвинули всю мебель в сторону, расставили стулья и столы с напитками и пирожными, а посередине постелили ковровую дорожку. В

передней части зала поставили стол на возвышении, возле которого суетился мэтр Леонард, раскладывая какие-то чаши и палочки.

— Что тут приходит, Роберт? — Я обвела супруга подозрительным взглядом.

— Сейчас начнётся церемония для Камиллы.

Роберт проводил меня к мягкому стулу и посадил в первом ряду. Сэм принёс дракону ритуальную сорочку, и Роберт переодевался прямо передо мной, отдавая мне свои вещи: мундир и рубашку.

Вокруг бегали слуги, расставляли посуду и заканчивали украшать гостиную.

Роберт надел широкую белоснежную рубаху с золотой вышивкой на груди. На ней не было пуговиц, а разрез на груди был достаточно глубок — можно было любоваться его мускулистой грудью.

— Наклонись, Роберт.

— Что такое? — дракон заволновался и приблизился, положив ладонь на спинку стула.

— Я только хотела поправить тебе ворот. — Я сдвинула рубашку. — Чтобы меньше интересного было видно.

Он мой, и ни с кем не хотелось делиться.

Роберт поцеловал меня, и в этот миг к нам подбежала совершенно счастливая Камилла.

— Мама, папа! Это праздник для меня! — Глаза её блестели, малышка прыгала и кружилась от восторга.

На ней было белое платьице, я аккуратно завязала поясок и ленточки на волосах. Поцеловала дочку в щёку. Мы обнялись все втроём. Роберт расцеловал нас обеих:

— Люблю вас, мои девочки.

В гостиной стали появляться гости.

Роберт представил мне близкий круг его офицеров и друзей, со всеми мы виделись на праздновании нашей брачной церемонии во дворце. Часть из них была на открывающем балу совета королей.

Пришла даже леди Соррен с дочерьми.

— Вы готовы, мэтр Леонард? — кивнул Роберт. — Можно начинать?

— Всё готово, мой лорд. Прошу вас и леди Камиллу подойти ко мне.

Дракон протянул свою широкую ладонь девочке, она счастливо взялась за неё, и они прошли по ковровой дорожке к столу, за которым стоял мэтр.

— Что такое? — дракон заволновался и приблизился, положив ладонь на спинку стула.

— Я только хотела поправить тебе ворот. — Я сдвинула рубашку. — Чтобы меньше интересного было видно.

Он мой, и ни с кем не хотелось делиться.

Роберт поцеловал меня, и в этот миг к нам подбежала совершенно счастливая Камилла.

— Мама, папа! Это праздник для меня! — Глаза её блестели, малышка прыгала и кружилась от восторга.

На ней было белое платьице, я аккуратно завязала поясок и ленточки на волосах. Поцеловала дочку в щёку. Мы обнялись все втроём. Роберт расцеловал нас обеих:

— Люблю вас, мои девочки.

В гостиной стали появляться гости.

Роберт представил мне близкий круг его офицеров и друзей, со всеми мы виделись на праздновании нашей брачной церемонии во дворце. Часть из них была на открывающем балу совета королей.

Пришла даже леди Соррен с дочерьми.

— Вы готовы, мэтр Леонард? — кивнул Роберт. — Можно начинать?

— Всё готово, мой лорд. Прошу вас и леди Камиллу подойти ко мне.

Дракон протянул свою широкую ладонь девочке, она счастливо взялась за неё, и они прошли по ковровой дорожке к столу, за которым стоял мэтр.

— Позвольте вашу ладонь, мой лорд, — попросил Леонард, и Роберт подал ему руку.

Мэтр коснулся ладони дракона острым лезвием, и я зажмурилась.

— Лорд Роберт, ты принимаешь в свой род Камиллу и согласен связать ваши ауры?

— Согласен.

Капля крови дракона упала в чашу. Мэтр перевязал руку Роберту платком. Добавил в чашу щепотку фиолетового порошка, поводил круглым артефактом, и всё озарилось ярким светом.

Содержимое чаши превратилось в полупрозрачный эликсир, и Леонард макнув в него кисточку, коснулся лба и плечей Камиллы.

— Леди Камилла, теперь ты связана с лордом Робертом, и твоя аура напитается отцовской силой, которой ей недоставало. Ты его дочь. — Мэтр отложил кисточку и поглядел на Роберта: —

Поздравляю с обретением дочери, мой лорд.

В зале раздались аплодисменты. Роберт взял малышку на руки и принёс ко мне. Гости окружили нас и стали поздравлять, дарили цветы мне и Камилле. В пестроте толпы я разглядела скромно мнущегося в углу человека. Это был Патрик: он стоял ссутулившись, и у него на лице были ссадины.

Глава 53

Я кивнула Роберту на Пашу. И он, увидев, что мы его заметили, развернулся к двери. Роберт решительно двинулся за ним. Я передала Камиллу Маргари и отправилась к дракон.

Как Паша смеет приходить сюда, как вообще его пустили!

Роберт перехватил кузена на крыльце.

— Я только хотел поприсутствовать, — жалобно проговорил бывший.

— Я плохо тебе объяснил вчера? — прошипел дракон.

И тут я поняла откуда на руке Роберта и лице Паши ссадины.

— Ты всё понятно объяснил. Я пришёл сказать спасибо за то, что заботишься о моей дочке.

— Уже не твоей, — ответил Роберт.

Я стояла в дверях и не вмешивалась в разговор мужчин. Чувствовала, что это лишнее.

— Я уезжаю из Мирии, как ты приказал, Роберт, — проговорил Паша, потирая разбитую скулу, а затем рёбра. — У нас есть имение на севере, в Вейланде, займусь им, буду помогать людям своим даром, когда он восстановится:

— Уезжай.

— Я всё понял, Роберт. Понял, что был не прав. Я бы не пришёл сегодня, если бы это было не так.

В вашей семье сегодня важный день. И я искренне поздравляю вас. Вы больше меня не увидите.

— Паша сделал короткий поклон Роберту и перевёл на меня взгляд: — Прости за всё, Лера.

Паша опустил голову, взялся за рёбра и, хромая, спустился по ступеням в сторону своего экипажа.

— Роберт, ты его пожалел! Нужно было сослать в захолустный мир! Чтобы никакой магии у него никогда не было!

— Хочешь, я сделаю, — на полном серьёзе сказал дракон.

Я посмотрела вслед Паше. Несчастный, побитый человек. Если бы он лгал о намерениях, Роберт бы не стерпел лжи. Неужели одумался?

— Ладно, пусть едет на свой север, — вздохнула я.

У меня сегодня хорошее настроение — в семье праздник!

Роберт прочистил горло, строго поглядев на Дольфа, который стоял неподалёку.

— Вы не давали приказа НЕ пускать его, мой лорд, — виновато развёл руками инквизитор. — Я

обыскал его, он был безоружен. Магии тоже у него нет. Он сказал, что всего лишь хочет посмотреть из дверей и сразу уйти.

— Ладно. Но больше чтобы не было такого, — пожурил Роберт и развернулся ко мне: — Ты как? В

порядке? Не стоило тебе выходить, Лера.

— я в порядке. Ноя не знала, что ты с ним разбирался!

— Я сделал это по-семейному, как старший брат. До некоторых только так доходит от разговора нас отвлёк шум и суетившиеся солдаты на аллее парка. Порталом явился король Леонгард, а следом и король Реймар, и наместник Освальд. Все с цветами Роберт пожал плечами:

— Чем обязан?

— Мы узнали, что у вас сегодня семейное торжество и решили поздравить, — проговорил

Леонгард, вручая мне корзину с розами, но цветы перехватил Роберт.

— Леди Валерии нельзя тяжёлого.

Все другие букеты тоже принял он, и мы прошли в гостиную.

Вечер начался. Девочки ели пирожные, вельможные гости распивали пунш. Роберт усадил меня возле закусок, окружил цветами и принялся угощать. Подливал воду в бокал и тщательно интересовался самочувствием, обещал, что перед сном меня обязательно осмотрит мэтр, и я должна буду соблюдать все его рекомендации. И ещё обещал, что даже если он примет титул императора, мы всё равно устроим отпуск на море на целый месяц всей семьёй. И он отправит меня уже сегодня.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: