Бог Волков (ЛП). Страница 26
Мел покачала головой.
— Это не сработает. Ей нужно сорвать их собственными руками, чтобы заклинание возымело хоть какой-то эффект. Вот почему я собираю все ингредиенты сама — и вот почему я не могу быть той, кто сделает зелье.
Я потер рукой подбородок.
— Должен быть другой способ.
Меланте вздохнула и обошла вольер с другой стороны.
— Мы могли бы позволить ей черпать силу из лунного осколка или даже камней, но, учитывая, что случилось, когда она в последний раз черпала столько магии Луны…
— Нет. Она обожгла кожу на моей руке и нанесла мне рану в первую очередь, — ее начало жечь от одного воспоминания. Я сжал кулак, превозмогая боль. — Ты думаешь, она действительно смогла бы распространить проклятие или наложить заклинание снова?
Мел пожала плечами.
— Может быть. Ты готов рискнуть?
Никогда, и это оставляло меня в полной заднице.
Сначала я был заключен в тюрьму. Затем фейри начали охотиться на моей земле. Теперь рана Саманты иссушала меня и преследовала бесконечной болью, и единственный человек, который, по-видимому, мог вылечить ее, не мог контролировать свою собственную магию и, вероятно, сжег бы меня заживо, если бы мог.
От ярости напрягся каждый мускул в моем теле, я развернулся и ударил кулаком по одному из столбов, поддерживающих крышу.
Стропила застонали, и я отдернул руку от трещины. По моей руке потекли струйки яркой крови.
— Полегче, Кейд, — сказала Меланте с кривой улыбкой на губах.
Эловин махнула хвостом, не впечатленная. Я уставился на грифоноскакуна.
— Я мог бы снести этот сарай в одно мгновение, если бы захотел.
Грифоноскакун тихонько взвизгнула, затем вернулась к своему ужину.
— Должен быть другой вариант. Я не отправлю ее на поляну фейри, и я не собираюсь рисковать тем, что она снова выпотрошит меня магией Луны. Найди другое решение.
Выражение лица Мел посуровело, и она приблизилась.
— Это и есть решения, Кейд. Но тебе нужно что-то сделать, и сделать это как можно скорее. Для тебя будет меньше риска, если мы используем лунные цветы.
— Меня не волнует риск для меня, — прорычал я. — Меня волнует риск для нее и то, что случится с этим миром, если я не смогу его защитить. Найди другой способ.
Она положила руку мне на плечо.
— Ты и есть мир, Кейден. Тебе нужно защищать себя так же, как и людей в нем. Отправь Саманту на поляну фейри. Пусть она медленно исцелит тебя.
Тени удлинились и начали расползаться по стенам по мере того, как мое настроение ухудшалось. Каждый выход из моего затруднительного положения, казалось, еще больше увязал меня в нем.
Я не был дураком; я знал, что Мел права. Я должен был залечить рану, прежде чем фейри воспользуются своим преимуществом и точно узнают, насколько уязвимым я стал. Но я не мог рисковать этой женщиной, особенно если она была решением для моего исцеления.
Или если ей суждено было поставить меня на колени.
Я отвернулся от Мел и вышел из вольера.
— Я подумаю над этим. Дай мне время.
— У тебя нет времени, Кейд, — крикнула она мне в спину.

Два дня спустя я встретил Мел во внутреннем дворе. Солнце сияло высоко над головой и серебряными бликами отражалось в большом озере, которое заполняло центр кальдеры. Спокойная сцена противоречила суматохе в моей голове. Так много всего могло пойти не так в нашем плане.
Я нахмурился, глядя на ведьму, когда подошел.
— Мне это совсем не нравится.
Она поджала губы.
— Ты хочешь получить шанс на исцеление или нет? Ты уже два дня колеблешься, а рана всё так же не заживает.
Моя челюсть заныла от раздражения.
— Я колеблюсь, потому что это рискованно. Мне не нравится идея отправлять Саманту в земли фейри — не тогда, когда они охотятся за ней. И, более того, на одну из священных полян.
Мел скрестила руки на груди.
— Этот план убивает двух зайцев одним выстрелом. Если она сможет войти на поляну, это подтвердит, что она частично фейри. И пока она там, она может собрать лунные цветы, которые мне нужны, чтобы исцелить тебя.
Прежде чем я успел возразить дальше, из вестибюля донесся голос Саманты.
— Клянусь всеми богами, я воткну кол тебе в грудь при первом же удобном случае!
Улыбка тронула уголки моих губ, и я повернулся, когда Касс выпихивал ее за дверь.
На ней был один из костюмов для верховой езды, выбранных Мел, и я не мог удержаться, чтобы не осмотреть каждый дюйм ее тела: элегантный изгиб шеи, шелковистые светлые волосы и изящные изгибы. Я медленно вздохнул, пытаясь успокоить свои мысли, но моя кровь пылала. Что в ней было такого пленительного?
Я позвал мастера вольера, и мгновение спустя он и его ученики вывели трех грифоноскакунов. Мой собственный скакун, Вега, заржал, узнав меня, и встал на дыбы в знак приветствия. Другие были взволнованы, вероятно, запахом крови фейри Саманты. Они брыкались возле своих сопровождающих, щелкая клювами и царапая землю когтями.
Я выпустил волну своей силы, чтобы успокоить их, и грифоноскакуны неохотно успокоились. Вега с легким раздражением щелкнул клювом, подозрительно глядя на женщину.
— Твоя комната тебя устраивает? — спросил я.
— Кроме той части, где она все время заперта? ДА. Хотя я ценю возможность выбраться отсюда, — она откинула волосы в сторону и подозрительно посмотрела на меня. — Я удивлена, что ты согласился взять меня с собой.
— Ты бы хотела, чтобы я передумал?
Она не ответила.
Я склонил голову в сторону ведьмы.
— Мел говорит, что ты та, кто должен собрать лунные цветы. Вот почему.
Касс ухмыльнулся и наклонился ближе.
— Это еще и потому, что тобой можно пожертвовать, и если ты умрешь, добывая цветок… — он уклончиво пожал плечами.
Я бросил на него предупреждающий взгляд. Ею нельзя было пожертвовать. Ни при каких обстоятельствах. Я повернулся и зашагал к Веге.
— Нам нужно идти.
Саманта перевела взгляд с Мел на Касса, а затем снова на меня, в ее глазах горело подозрение. Я чувствовал запахи ее недоверия и гнева, но также слабой надежды и возбуждения.
Я вскочил в седло и жестом попросил ее взять меня за руку.
Она попятилась, качая головой.
— Ни за что. Я больше не поеду с тобой. Я хочу своего собственного.
Я крепче сжал поводья в кулаках. Она должна была бы бояться Веги и его братьев и сестер, но перспектива ехать рядом со мной заставила ее призадуматься.
Касс рассмеялся и одарил ее дьявольской усмешкой.
— А я-то думал, что у тебя нет желания умереть. Их клювы предназначены для того, чтобы раскалывать черепа, как просеянное зерно. Ты никогда не справишься с грифоноскакуном.
Волчица свирепо посмотрела на него в ответ и выпустила когти.
— Поцелуй меня в задницу, Клык.
Меланте фыркнула.
— Клык? Она называет тебя Клыком? Судьбы, это удивительно.
Я провел рукой по серо-стальным перьям на шее Веги и посмотрел на нее сверху вниз.
— Касс прав. С грифоноскакунами трудно справиться. Они оказывают нам честь, ведя нас в бой. Ты еще не заслужила их уважения, вот почему ты поедешь со мной.
Она перевела взгляд с Веги на хозяина вольера и обратно на меня.
— Тогда позволь мне попытаться заслужить его.
Мной овладело мрачное настроение.
Прекрасно. Она учится достаточно быстро.
Я жестом подозвал мастера.
— Приведи Эловин. Она уравновешенная.
Он побледнел, но все равно поспешил обратно в вольер. Он знал, что может натворить одна из зверей, если она выйдет из-под контроля, но он также был превосходным дрессировщиком.
Касс осторожно приблизился к Веге.
— Я не могу поверить, что ты это делаешь. Я думал, ты не хочешь, чтобы ей причинили вред под страхом смерти?
Я криво улыбнулся ему.
— Ты как-то научился ездить верхом, не так ли?
Хозяин вернулся с серым грифоноскакуном с бирюзовым оперением на шее. Я пустил Вегу рысью рядом с ней, чтобы успокоить ее.