Имя нам Легион. Том 19 (СИ). Страница 17
Страшный грохот заглушил все прочие звуки. Я успел схватить очередного хрена с ножом, бросившись на пол и выставив его дёргающуся тушу над собой. Валькирия вроде закрылась роботами. Лампы погасли из-за взрыва, обзор полностью пропал из-за поднявшейся в воздух пыли.
— Поздравляю, ты до сих пор жив и относительно цел! Значит, я тоже не покину наш бренный мир! — радостно доложил Андрей. — Хм, что-то мне не нравятся показатели Валькирии.
— Твою мать… — Отбросив продырявленную арматурой мартышку, с трудом выбрался из-под обломков. — Где она?
Поле битвы превратилось в настоящую свалку. Немногочисленные выжившие враги предпочли сбежать в ужасе, оставив нас одних. Наши роботы понемногу выбирались из-под завалов, сразу вставая на защиту проходов. Наконец я нашёл Вэл под горой ржавого железа, девушке серьёзно досталось. На шлеме появилась ощутимая вмятина, эльсийка громко застонала.
— Я словно поучаствовала в лихой кабацкой драке… пропустив парой кружек по лбу. — Сев с моей помощью, она ввела себе двойную дозу регенератора. — Перед глазами всё плывёт.
— Обопрись на меня, отведу тебя на корабль. — Предложив ей руку, неприятно удивился, когда Вэл предпочла плечо робота.
— Тебе лучше прикрывать нас, — резонно возразила девушка. — Они могут напасть из любой дыры, тут их территория.
— Тоже верно. — Забрав уцелевших роботов (мы потеряли большую часть), двинулись в обратном направлении.
Прогноз эльсийски сбылся с пугающей точностью, на нас несколько раз напали, выпрыгивая из незамеченных технических тоннелей. Я неизменно встречал мартышек плазменными очередями и разок прорезал опустившуюся створку энергетическим мечом.
— Вы бросили нас, бросили! — то и дело раздавался визгливый голос. — Мы жестоко отомстим! Надеетесь бежать? Не выйдет! Я позабочусь, чтобы вы остались здесь навсегда!
— Вот же урод… — поморщилась покачивающаяся эльсийка. Несмотря на введённый в кровь регенератор, у неё не получалось прийти в себя, удар по голове оказался очень сильным. — Писец слух режет.
— На корабле найдём чем заткнуть твои ушки, — попытался подбодрить её, тут же получив чувствительный удар в бок.
— Пошляк! — громко хихикнула она. — Не делай такое трагичное лицо, я в порядке!
— По тебе и не скажешь, скоро по бледности кожи перегонишь Мэй. — Преодолев склад с заваленным слитками полом, наконец выбрались к кораблю, где нам открылась постапокалиптическая картина. Некогда пустой ангар густо устилали тела мартышек, явившихся на перестрелку с ножами. — Фокси, ты в порядке?
— Лучше всех! — Лисичка выбежала нам навстречу вместе с парочкой роботов, остальные машины удерживали периметр. — Потеряла с десяток железок, надеюсь, ты не сердишься.
— Да хоть всех, главное, ты в порядке. — Вместе мы помогли Валькирии сесть на опущенный грузовой трап. — Валим отсюда, не хочу рисковать дальше.
— Не получится, — грустно вздохнула лисичка. — У меня снаружи пара роботов, они заметили активированные турели. Нас расстреляют на взлёте.
— Нафига они вообще нужны на добывающей базе? Впрочем, можешь не отвечать, пиратская вольница возникла не на пустом месте. — Посмотрев на сделанные роботами снимки, покачал головой. — По идее, можем подойти выйти наружу и взорвать их.
— Не проще захватить базу? Они нам не чета… — Валькирия недовольно поморщилась, невольно прикоснувшись к гудящей голове. — Если не попадать в ловушки. Прости, я облажалась.
— Всё в порядке, хватит корить себя за рабочие моменты, — сказал сразу обеим. — Прикинув обстановку, согласился с эльсийкой. — Вэл права, нам проще прорваться к командному пункту и отключить турели оттуда. Оставайтесь здесь, я сам схожу.
— Вот уж дудки! — мгновенно вскинулась Фокси. — Мы не отпустим тебя одного! Правильно говорю?
— Точно! — Синекожая девушка встала, слегка покачиваясь. — Я останусь защищать корабль, ты уж позаботься о нашем горе-капитане.
— Есть! — Лисичка весело стукнула себя кулаком по груди. — Глаз с него не спущу!
— Вы кое-что забыли, например, спросить меня. — Настала моя очередь хмуриться. — Что за самоуправство?
— Ты сам должен понимать, идти одному в неизвестность слишком опасно. А тут у меня удобная оборонительная позиция. — Валькирия оценивающе посмотрела на стены ангара. — Металл выглядит прочным. Сейчас достану пулемёт, вообще никто не пройдёт!
Фокси промолчала, одарив меня серьёзный взглядом. Фурсианка всем видом показывала, что не отпустит меня одного. Приятно, конечно, но блин…
— Ладно, тогда идём. — Не желая тратить время на бесполезные споры, двинулся по знакомому маршруту. — Попробуем без роботов. Фокси, полагаюсь на твой слух и нюх, предупреждай о засадах. Вряд ли они тут часто моются.
— Это точно, запашок от них мерзкий, — согласилась лисичка, снимая шлем. Её заострённые ушки встали торчком. — Блин, ничего не слышу из-за этого придурка!
Неизвестный не прекращая вещал через динамики о своих обидах. Его одновременно бросили, предали и подставили, оставив на верную смерть. Но он выжил и непременно всем отомстит, и так по кругу.
— Абстрагируйся. Он не более чем фон. Очередной обиженный жизнью неудачник, валящий на других свои провалы. — Мне было очень интересно, может ли заправляющий всем хрен нас слышать. Как выяснилось, да.
— Ты ничего не понимаешь, урод! — завизжал он пуще прежнего. — Мы пошли на страшные вещи, чтобы выжить! Я лично сожру твоё сердце! Взять его, ребята!
Подчинённые ответили вожаку противным визгом, стремительно приближающимся со всех сторон. Мы с Фокси остановились в зале с разноцветными коридорами.
— Возвращаемся? — предложила возбуждённо задышавшая фурсианка. — Тут нет укрытий.
— Они нам не понадобятся, у них нет серьёзного оружия. — Обновив собственный стимулятор, побежал вдоль красной линии. — Позволим загнать себя в угол, чтобы не ловить их по всей базе.
— Добыча сама придёт к нам в руки? Отлично, мне нравится! — Лисичка хищно облизнулась, побежав вслед за мной. — Очень романтично, мы словно вновь оказались в той набитой жуками пещере!
Удивившись подобному определению, ускорился, чтобы не дать зажать нас с двух сторон. В воздухе пахло большой дракой, важно опередить противников и занять правильную позицию.
Глава 8
— Многовато их тут для брошенных на верную смерть голодающих бедолаг, — недовольно вздохнула Фокси, бесстрашно устраиваясь на окровавленном сиденье. Мы только что выдержали жёсткое сражение не меньше чем с полусотней агрессивных мартышек и теперь остановились ради короткой передышки. — Продовольственный склад пустой, чем они питаются?
— Боюсь, скоро узнаем. — Не став озвучивать крутящиеся в голове подозрения, подобрал с пола собранный из мусора пистолет. С третьей попытки удалось попасть в висящий на стене динамик, ствол попался на редкость кривой. Неизвестный диджей не успокаивался, транслируя свои обиды на всю станцию. — Ну и местечко.
Мартышки атаковали практически не переставая, нам постоянно приходилось пробиваться через визжащих тварей. Чем дальше заходили, тем меньше у них становилось огнестрела, да и тот срабатывал через раз.
Это, конечно, хорошо, ножами и трубами нашу броню точно не пробить, но всё же доставляло определённые неудобства. В частности, мы с ног до головы вымазались в чужой крови. В какой-то момент стало проще убивать врагов подручными средствами, чем тратить дорогие бластерные боеприпасы.
— Я окончательно перестала что-либо чуять, — пожаловалась лисичка. — Всюду страшная вонь, пахнет кровью. Знаешь, такой… очень застарелой, смешанной с дерьмом и страхом.
— Очень поэтично. Тогда надевай шлем, пойдём с гранатами. — Мы полностью зачистили производственный сектор, упёршись в тупик. Осталось исследовать зелёную и жёлтую линии, полагаю, они обозначали жилую зону и административный корпус, он же центр управления. — Или позвать роботов?
— Сами справимся. — Фокси послушно нацепила шлем с торчащими металлическими ушами, взявшись за винтовку. — Знаешь, сражаться с жуками не настолько противно. Они не гадят перед смертью.