Королевский отбор, или Попаданка под прикрытием (СИ). Страница 48
‒ Ты не удивлен?
‒ Нет, ‒ признался я.
‒ Так ты знал? ‒ желваки заиграли на щеках брата, а взгляд стал холодным, как лед на пруду в зимнюю стужу.
‒ Я узнал не так давно...
‒ И не сказал мне?
‒ Я не был уверен до конца и решил не взваливать эту ношу тебе на плечи. Хватало всего остального.
Лучше бы я этого не говорил. Карл отшатнулся от меня.
‒ Ты вновь все решил за меня, да? Возомнил себя азгар знает кем? Да пошел ты, Дамион! Пошли вы все в царство Многоликого! Пусть пекло всех вас пожрет!
Пихнув меня со всей силы плечом, брат быстро пересек комнату и вышел за дверь, не забыв хлопнуть ею посильнее.
Марион дернулась было следом за сыном, но одного моего взгляда хватило, чтобы она осталась стоять на месте.
‒ Любовь ‒ прекрасное чувство, ‒ сказал я ровным тоном. ‒ Но только тогда, когда не запятнано кровью.
‒ Ты как был глупцом, бастард. Так им и остался, ‒ Кайруса совершенно не смутили мои слова. ‒ Ищешь виновных там, где их нет. Пару дней и я решу все вопросы.
‒ Это мы еще посмотрим, ‒ хмыкнул я и, щелкнув пальцами, переместился к себе.
Я не был уверен в том, что именно они были виновны в смерти короля. Но интуиция подсказывала, что я не должен списывать их со счетов. Ухватившись за эту тоненькую нить, я не собирался ее отпускать.
Поэтому сперва решил вызвать в свой кабинет Терезу. Глаза и уши мне были нужны как никогда.
Глава 82
Дамион
Девушка появилась в моем кабинете спустя два часа. Бледная, запыхавшаяся, вымотанная, словно кто-то заставил ее бегать вокруг Мануар де Рокефор пару десятков кругов без остановки.
‒ Королева? ‒ легко догадался я.
Тереза удрученно вздохнула и, смахнув с лица взмокшую прядь, опустилась на край кресла, чинно сложив руки на коленях.
‒ Она, наконец, ушла к себе. Сразу же как господин уснул. Но, возможно, скоро вернется…
Вместо того, чтобы отдыхать после тяжелого эмоционального дня, служанке пришлось явиться ко мне.
‒ Я не стану тебя долго задерживать.
‒ Все нормально, ‒ Тереза улыбнулась мне уголками губ и отвела взгляд. ‒ Что вы хотели, господин Бессо? Если речь пойдет о слухах, то... В последнее время я была так занята, что почти ни с кем не общалась.
‒ Речь не об этом, ‒ отмахнулся я. ‒ Мне просто надо знать, что ты можешь сказать об этом...
Сложно было подобрать слово, описывающее суть сложившейся ситуации. Но Тереза поняла все и без уточнений.
‒ Это великое чудо! ‒ произнесла девушка с придыханием. ‒ Мой господин вернулся... Первейший отдал нам его душу обратно. Ведь он нужен принцу, нужен вам и... Алтарии.
Я кивнул, соглашаясь с девушкой. Кайрус точно был необходим Карлу. Такой человек, словно щит, мог уберечь брата от глупостей. Но так я бы считал до смерти короля. Сейчас же я ни в чем не был уверен. Точнее, я был уверен, что все происходящее напрямую связано с менталистом.
И был близок к разгадке. Очень близок. Оставалось понять, почему Кайрус очнулся именно сейчас. Пропало влияние менталиста? Либо же...
Азгар! Что, если менталист специально разбудил вояку, чтобы отвлечь от чего-то более важного?
‒ Тереза, а ты уверена, что Кайрус тот же, что и был?
‒ Что вы имеете в виду? ‒ девушка нахмурилась и сжала руками ткань платья. Как же мне хотелось все ей рассказать и спросить напрямую. Но не мог. Знания о менталисте были опасны. Если Тереза поделится ими с кем-то, то я точно не смогу защитить брата. Каким бы дурнем он не был, зла я ему не желал.
‒ Ты знаешь Кайруса лучше всех. Как военного человека и как алого дракона. Ты с ним с самого детства. Он взрастил тебя, спас из приюта... Ты была ему как дочь. Так ведь?
В уголках глаз служанки появились слезинки, и она, прикусив нижнюю губу, быстро закивала, соглашаясь с тем, что я говорил.
‒ Без него я бы пропала, ‒ сказала она сипло и все же оттерла глаза рукавом платья, не позволяя влаге скатиться по щекам.
‒ Тогда ты точно смогла бы заметить, если бы он изменился. Так скажи мне: Кайрус действительно вернулся?
Тереза на мгновение задумалась, ее взгляд стал отсутствующим, словно она пыталась проникнуть сквозь ткань времени и увидеть то, что скрыто от глаз. Потом она медленно подняла голову и открыто посмотрела на меня:
‒ Господин… он… ‒ она замялась, и я почувствовал в воздухе тяжесть ее сомнений. ‒ Он по-прежнему тот же Кайрус, что и был. Тот же строгий взгляд, та же решительность в движениях. Он еще слаб, здесь сомнений нет, однако... Я уверена в том, что недуг действительно отступил.
В ее словах я чувствовал искренность. Она верила... Нет, она хотела верить в то, что ее господин остался прежним. Но моя интуиция кричала об обратном. Она вопила, чтобы я не верил происходящему как чистой монете.
‒ Я рад, если это действительно так, ‒ мне пришлось сделать вид, что я согласен с ее доводами. ‒ Но пообещай мне одну вещь.
‒ Какую? ‒ девушка подалось вперед, и я ощутил сладкий аромат благовоний, которым Тереза окуривала покои Кайруса в надежде вернуть его обратно из мира забытья. Что же, скоро этот запах пропадет из ее жизни, потому что служанка добилась желаемого. И разбивать ее веру о камни реальности не входило в мои планы.
‒ Пообещай, что если заметишь перемены в его поведении, то сразу же сообщишь мне, хорошо?
Тереза кивнула, в ее глазах я увидел отражение легкого волнения. Но не более того.
‒ Я буду следить за Кайрусом, ‒ прошептала она. ‒ Если что-то изменится, если я замечу хоть малейший признак того, что он… Другой… Я сразу же сообщу вам.
‒ Спасибо, ‒ откинувшись на кресло, я кивнул. Тем самым завершая разговор. ‒ Можешь идти, Тереза.
Девушка ушла, а я все никак не мог перестать размышлять. Возвращение Кайруса было чудом, но каждое чудо имело свою цену, и я боялся, что эта цена может оказаться слишком высокой для всех. Для Карла. Для меня. И для Алтарии.
Глава 83
Лика
Я не находила себе места. Бродила из угла в угол, как лев, закрытый в клетке. Хотя, кому я вру, во мне ничего не было от грозного хищника. Я была кроликом, которого вот-вот должны были освежевать и отправить на вертел.
Но я это заслужила.
Вдох. Выдох. Анжелика, возьми себя в руки.
Самогипноз уже не помогал. Успокоиться не получалось от слова совсем. Сердце бешено билось о грудную клетку, и та отдавалась болью на каждый удар.
Как же я оплошала. Взяла да и сболтнула то, что не имела права. Тем самым подставив себе. И Дамиона. За себя страшно не было совершенно. А вот за советника переживала так, как никогда. Каким бы холодным и отстраненным со мной он не был, Дамион был дорог мне.
Я чувствовала, как каждая клеточка тела наполняется тревогой. Дыхание становилось все более поверхностным и рваным, словно воздуха в комнате становилось меньше и меньше. Мысли путались паутиной, в которую я сама себя и загнала.
Попыталась сосредоточиться, но разум, застигнутый врасплох, не был способен справиться с навалившейся волной паники.
А всему виной была неизвестность. Явись в мою комнату советник, живой и невредимый, и начни меня ругать, я бы успокоилась. Возможно, даже рассмеялась… Прямо ему в лицо. Он бы подумал, что я вновь нарываюсь на неприятности, а я бы просто была счастлива его видеть.
Вдох. Выдох. Вдох…
Сидеть на месте стало невыносимо. Хотелось что-то делать. Руки неосознанно потянулись к тайному кармашку в платье и я, нащупав круглый неровный предмет, достала на свет осколок камня, принесенный утром служанкой.
Сейчас у меня было больше времени, чтобы его рассмотреть. Маленький обломок. Раньше он точно был частью чего-то большего. Шероховатая поверхность как будто била статическим током. Едва заметно, но вполне ощутимо.
В том, что вещь оказалась у меня в комнате не просто так, я была уверена. А еще в том, что она не несет в себе ничего хорошего. И правильным решением было бы показать ее Дамиону.