Перья, которые кровоточат (ЛП). Страница 49

–Моя мама тоже замешана? - Я говорю и чувствую себя такой глупой прямо сейчас.

–Я бы не сказал, что они замешаны, - говорит Алекс. –Мы убиваем того, кого они хотят, чтобы мы убили, а Чейз, в свою очередь, прикрывает нас от закона. И, если есть какие-либо улики против нас, он извлекает и уничтожает их. Это что-то вроде бартерной системы, не более того.

Моя голова становится тяжелой; мое тело горячим. В груди возникает давление, от которого мне хочется вздохнуть, но мне нужно знать больше, поэтому я продолжаю.

–Знал ли Дорран обо мне до прошлой недели? - Я задаю вопрос.

–Весь Риверсайд знает тебя, Сигнетт, - заявляет Варша. –Но если ты просишь конкретики, то нет, никто из нас ничего не знал о тебе, кроме твоего имени и родства с братом и сестрой Адлер.

–Значит, так ты называешь дядю Чейза и маму?

–Помимо всего прочего, - подхватывает Алекс, и я не могу сдержать легкой улыбки.

–Значит, мой дядя заключил с вами договор на убийства?

–Да, и твоя мать тоже, - говорит он.

–По сути, она демон, так что я не удивлена, но мой дядя...

–Он так же безжалостен по отношению к своим соперникам, - говорит Варша. –Мы оборвали ради него немало жизней.

Я недоверчиво качаю головой.

Я знаю, что дядя Чейз увлечен своей работой, своими обязанностями перед округом и перед мамой и мной, но я только сейчас осознала всю степень его власти и то, как она работает в его пользу, когда ему это нужно.

–Когда это началось? - спрашиваю я. –Я имею в виду, когда мои дядя и мама связались с вами, ребята?

Алекс слегка раздражается.

–Еще раз: я бы не стал использовать слово вовлечен в...

–Ты знаешь, что я имею в виду, - говорю я, обрывая его.

–Это началось, когда Дорран и Джейс вышли из тюрьмы, - сообщает мне Варша. –Чейз помог убедиться, что под их именами не было никаких записей, и с тех пор он вроде как всегда оберегал нас от юридических неприятностей.

Я провожу пальцами по волосам, немного растрепывая прическу.

–И я предполагаю, что он знает, что вы здесь сегодня вечером?

–Ага, - говорит Алекс. –Даже служба безопасности здесь осведомлена о нашем присутствии. Только не элитное общество, конечно.

–Наша постоянная охрана знает о вас? - спрашиваю я.

–Да, - говорит мне Варша, затем слабо улыбается. –И да, Маверик тоже знает о нас.

Я не знаю почему, но я не так шокирована, узнав это, и это потому, что я знаю, что приоритетом № 1 для Мейва является моя безопасность. Он никогда не рассказал бы мне о Дорране и команде, особенно потому, что не понаслышке знает, насколько они опасны.

Полагаю, то же самое касается моего дяди. Он не хотел бы, чтобы я знала Доррана или каким–либо образом связывалась с ним - по той же причине, что и у Мейва.

Хотя толку от этого было немного.

Теперь понятно, почему Дорран решил проникнуть в поместье, чтобы повидаться со мной, но все же есть кое-что, чего я не понимаю...

–Почему Дорран скрывал от меня нечто подобное? - говорю я, затем снова качаю головой. –Я имею в виду, я...

–Я скрывал что от тебя? - раздается голос Доррана за несколько секунд до того, как он достигает нас. У него в руке кусок бумажного полотенца, и он рассеянно стирает крошечные капли крови со своей теперь уже испачканной рубашки, но останавливается, когда оказывается перед нами, и поднимает на меня брови.

–Я думал, Джейс посоветовал тебе не вляпаться в кровь сегодня вечером, - замечает Алекс.

–Томас становился немного... беспокойным. Он заслужил этот быстрый удар в горло, я обещаю.

Алекс хихикает.

Верно.

Дорран отмахивается от него, затем снова обращает свое внимание на меня.

–Чего я тебе не сказал, Сигнетт?

Входит Джейс и встает рядом с Дорраном, и выглядит раздраженным, когда он оглядывает нас четверых.

–О чем, черт возьми, вы все говорите? - спрашивает он.

–О том, что Дорран скрывает тот факт, что мои дядя и мама - твои клиенты, - добавляю я, затем подбираю подол своего платья, поднимаюсь на ноги и смотрю в лицо мужчине, о котором идет речь. –Ты вообще собирался мне сказать?

Он стреляет кинжалами в Алекса и Варшу, затем переводит свой напряженный взгляд на меня.

–Честно? Я не знаю. Я серьезно не знаю. Может быть, а может и нет. Я доволен тем, как обстоят дела, и я не хотел ничего испортить.

–Если бы ты сказал мне правду, это ничего бы не изменило между нами, - честно говорю я.

Дорран вздыхает.

–Мне жаль, - говорит он мне, и его команда мотает головами в его сторону, как будто он сказал что-то запретное.

–Что? - Он свирепо смотрит на них. –Я способен смириться, когда я облажался, хорошо?

Джейс издает звук, похожий на ворчание, в то время как Алекс остается удивленным. У Варши, с другой стороны, на лице ее фирменный оценивающий взгляд.

Я скрещиваю руки на груди.

–Это не сработает, если ты будешь что-то скрывать от меня, - обращаюсь я к Доррану. –Мне нужно знать дерьмо, чтобы быть хорошо подготовленной к определенным ситуациям.

Он кивает.

–Я согласен.

–И что?

Его брови хмурятся.

–Ну и что?

Сладкий Иисус, дай мне терпения.

–Ты скрываешь от меня что-нибудь еще? - Я выдавливаю из себя.

Он обдумывает мой вопрос, затем прочищает горло и засовывает руки в карманы брюк.

–Ну, Соло не знает о нас, - признается он. –Я собирался сказать ему, но не знаю как. Так что, если ты увидишь его сегодня вечером, просто веди себя безразлично. Или еще лучше, игнорируй его, пока я не расскажу ему все.

–И когда это произойдет?

–Надеюсь, не сегодня вечером, - вмешивается Джейс. –Я бы не хотел, чтобы у старого ублюдка случился сердечный приступ в зале, полном несимпатичных представителей элитного общества. Это было бы некрасиво, даже по его стандартам.‐ Он хихикает, и остальные из нас присоединяются.

–Итак... ‐ я перевожу дыхание и пытаюсь упорядочить факты в своей голове. –Соло не знает о нас, как и Мейв, мой дядя и моя мама. Верно?

–Поправка: Миранда знает, - говорит Джейс. –Дорран позаботился об этом, не только убив Стивена и отрезав ему язык, но и пригрозив этим твоей маме и дав ей понять, что ты под его защитой. Ты должна была быть там. Это было целое шоу.

–Джейс, - предупреждает Дорран, его голос отрывистый и пронизанный гневом.

Трахни меня десятью способами до Рождества.

–Какого черта ты это сделал? - Спрашиваю я. –Если мама расскажет об этом дяде Чейзу, то...

–Она не будет, - заявляет Алекс, затем встает на ноги и вытягивает руки над головой. –Если она знает, что для нее хорошо, она не будет болтать. Кроме того, Чейз думает, что Миранда уволила Стивена за неподобающее поведение. Он не знает об убийстве Стивена. Не то чтобы его это волновало, если бы он знал.

Неудивительно, что она игнорирует меня сегодня вечером. Устное предупреждение - это одно, но убить ее телохранителя и, в свою очередь, лишить ее уверенности в том, что она защищена? Да, это какое-то дерьмо следующего уровня.

–Я облажался, не так ли? - спрашивает меня Дорран, и на его лице появляется уязвимость, которая так прекрасна в своей редкости, что мне приходится моргнуть, чтобы убедиться, что она действительно есть.

Это так.

–Я не неблагодарная стерва, - говорю я, затем подхожу к нему, прежде чем поправить несколько локонов у него на лбу. –Ты убил чертового человека ради меня – просто в качестве предупреждения. И, как бы безумно это ни звучало, я ценю это. Это может заставить меня казаться облажавшейся или странной, но мне все равно. Мне это нравится; Мне нравятся мы. Я не знаю, что это такое, но это хорошо, и это то, чего я хочу больше.

Дорран улыбается.

–Не будь сейчас мягкой со мной, Маленький Лебедь. Ты знаешь, что я убью любого, кто попытается причинить тебе зло, и когда я это сделаю, я получу от этого все гребаное удовольствие.

Это немного сомнительно, но это его обещание чертовски заводит меня.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: