Перья, которые кровоточат (ЛП). Страница 45

Я: Да. Соло позаботился об этом.

Эдди: Идеально.

Я убираю телефон обратно в карман.

–Уборка начнется через некоторое время, - говорю я своей команде. –Один из нас должен остаться на случай непредвиденной заминки. Остальные из нас могут разойтись, а затем встретиться здесь, как только закончится уборка.

–Я останусь, - предлагает Варша. –Будет забавно наблюдать, как команда творит свое волшебство.

–Ты уверена? - Спрашиваю я.

Она кивает.

–Абсолютно.

Я сжимаю ее руку, затем вывожу Джейса и Алекс из туалета.

–Напиши, если тебе нужна помощь, - говорю я Джейсу, затем смотрю на Алекса. –Не отвлекай его слишком сильно.

Последний закатывает глаза.

–Как будто я это делал.

Мы трое киваем друг другу, и я наблюдаю, как Алекс почти тащит Джейса в сторону пустой столовой.

Я хихикаю и оборачиваюсь, собираясь сделать шаг вперед, но останавливаюсь, когда вижу перед собой вспышку серебра.

Я поднимаю глаза и вижу знакомую шевелюру с розовыми волосами. Она стоит ко мне спиной, и кажется, что она что-то ищет. Даже в слегка полутемном коридоре ее хорошо сидящее платье мерцает на ее соблазнительном теле, заставляя мой член подергиваться.

–Где ты, черт возьми, находишься? - бормочет она и продолжает оглядываться.

Я ухмыляюсь, заинтригованный ее очевидным разочарованием, и начинаю сокращать дистанцию между нами, направляясь к ней.

28.

Перья, которые кровоточат (ЛП) - img_7

Мои каблуки вдавливаются в плюшевый серый ковер, когда я поворачиваю налево и вхожу в другую часть коридора – на этот раз немного более приглушенную, чем предыдущая.

Дядя Чейз недавно сказал мне, что все это пустое пространство скоро превратится в столовую, подобную той, что уже есть на этом этаже, но пока этого не произойдет, мне придется терпеть головокружение, возникающее при хождении по кругу в этом богом забытом месте.

Я потираю руку от холода вокруг меня. Пространство так отличается от всего остального в «Imperia», как будто эта часть коридора является своего рода совершенно отдельным объектом.

Я перевожу дыхание и собираюсь сделать шаг вперед, но немного спотыкаюсь, когда мозолистая рука обхватывает мое запястье и разворачивает меня с неожиданной силой.

Я ахаю, и мой клатч падает на пол с глухим стуком. Я обнаруживаю, что меня прижимают к холодной, как лед, стене, оклеенной обоями, мои руки подняты над головой, а мерцающие, всеохватывающие глаза смотрят на меня сверху вниз.

Маленький Лебедь, - он почти поет эти слова , декламирует их с мучительным желанием. –Ты такая чертовски красивая.

Его комплимент заставляет меня краснеть, но я не могу сосредоточиться ни на чем, кроме него, потому что мой Бог, он выглядит еще более захватывающим в костюме, чем в своей обычной майке и джинсах. Угол его острой челюсти подчеркивается здесь, в свете ламп, и ухмылка на его полных губах возбуждает меня.

Его гладкая грудь вздымается, а ухмылка становится шире, когда он видит, что я разглядываю его.

–Полагаю, тебе нравится то, что ты видишь? - говорит он. –Хотя я должен сказать: я впечатлен, что ты нашла меня так рано. Я имею в виду, я знал, что рано или поздно ты это сделаешь, но такой уровень скорости заслуживает восхищения.

–Какого хрена ты здесь делаешь? - Вполне вероятно, что во мне все еще сохранилась толика здравого смысла, чтобы спросить его о его присутствии здесь сегодня вечером, и не полностью отдаться ему. Я заслуживаю гребаную медаль.

Дорран выставляет колено вперед и разводит мои ноги, затем подходит еще ближе, отпускает мои руки и заключает меня в свои объятия.

–Я здесь по договору, - говорит он как ни в чем не бывало, но в этом нет абсолютно ничего случайного, потому что...

–Ты здесь – на територии моего дядичтобы убить кого-то? - Я задаю вопрос. Возможно, мой голос прозвучал немного скрипуче, но само собой разумеется, насколько это понятно.

Дорран одаривает меня слегка расстроенной улыбкой.

–Тебе страшно, Маленький Лебедь? - Он наклоняется, и наши носы соприкасаются. –Мне нравится исходящий от тебя запах страха. В моей работе это считается годным товаром, и то, что ты показываешь его вот так... ‐ Он поднимает колено и касается им моего нижнего белья. –Это так чертовски возбуждающе.

–Только потому, что на тебе костюм, не означает, что ты должен быть формален в своих словах, - говорю я ему.

Он хихикает.

–И тут я подумал, что смогу привлечь тебя своим обширным словарным запасом.

Я задерживаю дыхание и сглатываю.

–Дорран... ‐ Я кладу руки ему на грудь. –Просто... ‐ Я вздыхаю. –Кого ты здесь собираешься убить?

–Не твою мать или дядю, это точно, - размышляет он.

Я стискиваю зубы и сжимаю в кулаке его рубашку.

–Не связывайся со мной, черт возьми. ‐ Я слегка толкаю его. –Расскажи мне.

–Ризвана Хафиз, Томас Этос и Андрес Салазар, - говорит он. –Однако мы уже разобрались с Андресом, так что у нас остались только двое других мужчин.

До этого момента я только представляла, что Дорран выполняет свою работу, но теперь – в этот самый момент – дерьмо стало слишком реальным, и хотя я беспокоюсь о его безопасности, я не могу не восхищаться тем, что он делает. Он в рабочем режиме, и я настолько заинтригована одной лишь мыслью о том, что он будет здесь, чтобы покончить с реальными жизнями. Но это не так.

Иисус, возьми руль.

–Ты их знаешь? - Спрашивает Дорран.

Я моргаю, глядя на него.

–А?

Он поджимает губы, как будто пытается сдержать улыбку.

–Убиваемых – ты знаешь их, Сигнетт?

Я хмурю брови.

–Ммм, не совсем. У меня были с ними очень краткие вводные беседы, но нет, я мало что о них знаю. Однако они гораздо более богаты, чем некоторые другие представители здешней элиты.

Дорран усмехается.

–Имеет смысл. Эти придурки переправляют женщин богатым клиентам по всему миру. Они, блядь, купаются в деньгах. ‐ Он потирает рукой челюсть. –Они были готовы отправить еще одну группу женщин за пределы границ США, но хорошо, что Валид и его команда взломали координаты местоположения, прежде чем это...

–Подожди, - обрываю я его, и мои глаза расширяются от удивления. –Какое, черт возьми, отношение ко всему этому имеет Валид?

–Он наш клиент, - говорит мне Дорран. –Он тот, кто заказал убийства.

Я открываю рот, но ничего не произношу.

Нужно усвоить много информации. Эти обеспеченные люди торгуют женщинами, и Валид хочет их смерти.

Может быть, я и не святой человек, но не думаю, что когда-либо хотела набить свои карманы, разрушая жизни других людей.

Лишение женщин их власти и независимости – просто для того, чтобы играть с ними и обращаться с ними как с объектами – это окончательный билет, сделанный своими руками, в самые глубокие камеры ада. И я так рада, что Дорран и его команда присутствуют здесь сегодня вечером ради смерти Андреса, Томаса и Ризваны.

–Ты, кажется, удивлена, - замечает Дорран.

–Я... ‐ Я качаю головой. –Это просто так...

–Невероятно?

–Напряженно, - говорю я. –И Валид на самом деле хороший парень в этой ситуации? Но он... он трахает мою маму.

–Я знаю.

–Ты знаешь?

Дорран смеется.

–Я почти уверен, что все в Риверсайде знают, Сигнетт.

Я фыркаю.

–Туше. - Затем я вспоминаю свой разговор с Валидом, состоявшийся сегодня вечером. –Мы говорили ранее – он и я, - сообщаю я Доррану. –И, я не знаю, он казался обеспокоенным, увидев шрам на моем лице. Типа, действительно обеспокоенный.

Дорран напрягается, и его поведение меняется.

–Он прикасался к тебе? - спрашивает он с кипящим гневом в голосе.

–Нет. ‐ Я закатываю глаза. –Но он хотел. Однако Мейв остановил его.

–Я бы сделал гораздо больше этого, - выдавливает он сквозь зубы.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: