Короли-драконы. Их одержимость (СИ). Страница 12
«Мои сыновья снова поймали твою дочь. Теперь уже не упустят свой огонёчек. Но ты можешь за неё не волноваться больше. Оливию теперь защищают не только принцы, но и я. За себя тоже больше не бойся. Теперь и ты, моя Ами, под моей защитой. Ты моя».
.
Глава 15. Святилище
Не знаю, сколько я так просидела в кресле, сжимая карточку от короля Гердара в подрагивающих пальцах.
До того, как я, наконец, поняла, как буду действовать, на моём пороге возникло новое обстоятельство.
Громадное такое обстоятельство, несдвигаемое.
Величиной с целого дракона.
Теневой король всё-таки пришёл — возник на пороге моей гостиной.
Злой, мрачный, с решительно сверкающими глазами, он пугал меня злющим взглядом на внешне каменном лице.
— Что ты знаешь об Оливии? — таков оказался мой первый же вопрос.
Киран лишь усмехнулся, покосившись на белоснежный букет и карточку рядом с ним.
— И я тебя рад видеть, Ами, — прищурился он.
Я закусила губу. Конечно, я рада была его видеть.
От одного взгляда на него, в запылённой простой одежде, всё так же излучающего властную силу и могущество, внизу живота сладко сжалось, а сердце забилось чаще.
— Киран, — тихо сказала я, напряжённо улыбнувшись.
— Оливия теперь с принцами, — падая в кресло и вытягивая длинные ноги, сказал Киран. — Во дворце. Они собираются взять её замуж. Король только за. Он взял Оливию под свою защиту.
— Замуж?.. — вычленила я главное.
— Да, Ами. Она уже стала проявленной красной графиней.
Я вскочила. Заметалась по гостиной.
Киран вдруг оказался рядом со мной, сгрёб меня в объятия и заставил посмотреть в свои глаза.
— Сыновья Гердара хороши, — успокаивая меня одним только взглядом, сказал Киран. — Они справились с её силой. Они не враги, Ами. Мальчики будут бороться за неё.
— Ты говорил с принцами?
— Нет. Но у меня полно осведомителей. Клубок слишком сильно запутан. Здесь много противоборствующих сил.
— Расскажи!
— Тебе это всё не нужно. Займёт всю ночь, и день, может неделю, и то не разберёшься. Предоставь мужчинам решать все эти вопросы. Тебя есть, кому защитить.
Обмякаю в его руках и прислоняюсь лбом к его груди. Киран обнимает меня, зарывается пальцами в мои волосы, прижимается к ним щекой.
— Я могу хоть что-то сделать? — тихо спрашиваю я.
— Да, я за этим и пришёл. Пора ставить точку в этом всём.
И Киран мне рассказал свой план.
Я доверилась ему. Он явно разбирался в том, что говорил.
Даже его ненависть к брату, как мне показалось, отошла на задний план.
— Я впервые не могу понять Гердара, — задумчиво произнёс он. — Он знает, где ты, но всё же не пришёл к тебе сам. Несколько раз я сам подставлялся под его удар, и он не пользовался возможностью. Зато я точно знаю, как достичь нашей общей с ним цели — раз и навсегда покончить с заговорщиками. С твоими врагами. С теми, кто желает воспользоваться красными графинями.
План Кирана заключался в том, чтобы выманить моих врагов.
Всё было готово. Оставалась только одна деталь — я.
Мы отправились в древнее святилище, то самое, где впервые, в необозримой древности, женщина с ярко-рыжими волосами стала красной графиней.
В этом подземном куполообразном помещении с большим плоским камнем в центре мне стало очень страшно.
Зато роль приманки я сыграла идеально. На нас напали, но Киран был готов.
Всё прошло удачно. Кирану и его драконам удалось накрыть всех заговорщиков.
Киран победил.
Мы готовились покинуть святилище, и в этот момент что-то пошло не так.
Я вдруг почувствовала страшную слабость, осела на пол и потеряла сознание.
Очнулась на большом камне в центре святилища, не в силах пошевелиться.
Что произошло, я так и не поняла.
Почему здесь оказались Оливия и с ней — два высоких красавца-дракона, блондин и брюнет, очень похожие на короля… что за люди стояли на коленях у стены и как здесь оказался король драконов.
Когда король приблизился, меня поразил до глубины души его взгляд на меня, пронизанный яростью и… тревогой.
Едва нашла силы оглядеться. Ужаснулась тому, что рядом с камнем без сознания лежал Киран.
От повеления Гердара неподвижное тело Кирана поднялось в воздух.
Я пыталась пошевелиться, применить магию, превратиться в дракона, но ничего не получалось.
Гердар поднял меня на руки, и мы куда-то переместились.
В этот момент сознание снова покинуло меня.
Прихожу в себя от спорящих мужских голосов.
— Ты чуть её не убил! — в низком, угрожающем рычании Гердара мало человеческого.
— Амелии ничего не угрожало, — голос Кирана звучит бесконечно устало, но жёстко и непреклонно, — пока не заявился ты, брат.
— Да! Именно тогда, когда я заявился! Именно в этот момент ей и перестал угрожать обряд! Киран, когда ты успел ослепнуть? Не понимаю, как ты умудрился не увидеть три отряда в переходах?
— Я знал, что они там, и запер их. Я бы увёл Ами, и после этого мои драконы занялись бы отрядами. Когда ты, Гердар, явился, то порвал мои печати. Это ты поставил жизнь Амелии под угрозу.
— Когда я, как ты говоришь, явился, я спас всех вас! — голос короля вдруг становится предельно спокойным. — Киран, если ты бы видел весь расклад, если бы ответил на моё письмо, а не стал самостоятельно лезть…
— Можно мне воды? — тихо и хрипло говорю я, пытаясь подняться с мягкого ложа. — Почему я ничего не вижу?
В теле дикая слабость. Моя слабая попытка подняться опустошила меня. Теперь и пальцем двинуть не могу. Совершенно не понимаю, что со мной. Ещё и не вижу ничего.
— Не бойся, Ами, ты в безопасности, — в низком хрипловатом голосе короля совершенно не слышно прежней издёвки.
Его голос теперь звучит уверенно, решительно, с успокаивающими интонациями.
Чувствую, как прогибается постель подо мной от того, что рядом сел король драконов. Меня окутывает его притягательный мужской аромат.
— Что произошло? — пересохшими губами едва слышно спрашиваю я. — Оливия?
— Оливия в безопасности. Ты тоже. Я всё расскажу, Ами, — король уверенно проникает рукой под мои плечи, помогает сесть, — всё расскажу. Сначала выпей воды.
Почему-то сразу верю, что дочь в порядке. Не знаю, почему, просто чувствую.
От этого сразу становится легче.
Тем не менее, моё состояние мне категорически не нравится.
— Почему ничего не вижу? — допытываюсь я.
— У тебя повязка на глазах, — крепкое объятие Гердара непостижимым образом придаёт мне сил. — Так нужно. Пей.
К моим губам прикасается прохладный край стакана.
Жадно пью, поражаясь слабости во всём теле.
У меня нет сил даже руку поднять, чтобы придержать стакан.
Похоже, что король прекрасно это понимает, потому что крепко обнимает меня за плечи, удерживая в сидячем положении и наклоняет стакан, позволяя мне выпить до дна.
— Умница. Легче? — спокойно спрашивает он.
Прерывисто вздыхаю и облизываю губы.
— Да, спасибо. У вас голос короля драконов, но вы не он.
— Почему это? — смешок короля и стук поставленного стакана.
— Вы не называете меня графинюшкой.
Король хмыкает и крепко обнимает меня. Моя щека прижимается к его широкой груди — к шелковистой ткани его камзола. Его руки погружаются в мои волосы и мягко перебирают чуткими ласкающими пальцами мои густые пряди.
Становится так спокойно, так защищённо… Мой дракон наконец-то со мной… Где же второй мой дракон? Мне сейчас жизненно необходимы оба!
— И правда что, не называю. Испереживался за тебя, красоточка, — голос короля звучит почти что нежно. — Жаль, лапушка, жаль, что ты меня не узнаёшь.
Меня передёргивает, и его объятия каменеют.
— Что не так? — в его голос вплетаются жёсткие интонации, — такая податливая только что была. Графинюшка моя несравненная, узнала меня, что ли?
— Узнала, Гердар, — тихо говорю я. — Отпусти.
— Вот, это моя Ами! — с непередаваемой гордостью в голосе произносит король. — И на ты уже перешла, и приказы раздаёт.