В переплет по обмену, или Академия должна выстоять (СИ). Страница 9



На крик Ады повернули головы все, кто был в столовой по обе стороны от раздачи, а затем дружно уставились на нас с Долли. Было бы неуютно и некомфортно от такого внимания, если бы не одно но — до конца завтрака оставалось катастрофически мало времени: если останавливаться на смущение и тушевание, то останется только понюхать пустую посуду. Так что я не снизила скорость — тянула Долли следом, словно на поводке выгуливала Чару.

Даже местные девицы в обтягивающих зад штанах и трескающихся по швам блузках своим презрительным фырканьем не смогли сбить меня с курса — я видела исходящую паром кашу, на поверхности которой растекалось желтоватой лужицей сливочное масло, и практически ощущала весь этот коктейль вкусов у себя на языке. Все это стояло у меня перед глазами, пока я не врезалась в каменную стену, почему-то обтянутую белым хлопковым полотном. И как я не старалась обойти стену хоть с какой стороны, она не заканчивалась, да еще и обступать меня принялась со всех сторон, окружая камнем в хлопке.

— Твою ж ревизию! — применила я изученное за вчерашний вечер заклинание, и стена перестала двигаться, зато сверху раздался голос.

— О-о-о, а-о-а, у-ут, тррр, — приблизительно так звучало ко мне обращение, и я недоуменно подняла голову и тут же застыла

Таким взглядом только врагов замораживать или в камень превращать — словно мифический василиск в столовую пожаловал и выбрал меня своей жертвой на завтрак.

— Оо-оо, Эдер-ра, о-уу-а! — снова прозвучало на непонятном языке, и я смогла вырваться из плена стального взгляда, чтобы зависнуть уже на четко очерченных губах, произносивших непонятную череду звуков.

Никто из сокурсниц не спешил мне помочь разобраться, что же хочет от меня этот красавчик с небрежно зачесанными назад каштановыми волосами, холодным взглядом и литыми мускулами, которые хочется то ли пальцем потыкать, то ли просто потрогать, чтобы убедиться, что они настоящие.

Я хмурилась, пытаясь в череде звуков уловить хоть что-то знакомое, но кроме собственного имени ничего не понимала.

— Извини, не помню как тебя зовут, — проговорила я, в какой-то момент прикрыв рот парня ладонью — глаза у него стали такими круглыми от удивления, что кто-то посмел его заткнуть, да еще так бесцеремонно, что на мгновение его стало даже жалко, но лишь на мгновение. — Я потеряла свой артефакт-переводчик и ничего не понимаю! Девочки говорили, что ты назначил мне свидание, но мне вчера было не до этого. Ты, конечно, парень симпатичный, но я даже не пойму, что ты мне говоришь. Давай попробуем еще раз после того, как мне выдадут новый переводчик.

Пока я говорила, стальные глаза из круглых и удивленных вновь становились жесткими и холодными, а под моей ладонью формировалась презрительная ухмылка — даже не убирая руки, я могла с уверенностью сказать, что с каждым мгновением степень презрения увеличивалась на порядок. Стало как-то неуютно, особенно когда я осознала, что на нас не только смотрят, но и внимательно слушают все вокруг и, самое главное, ожидают ответной реакции. Честно, складывалось впечатление, что все, включая парня, хорошо поняли, что я сказала, не смотря на отсутствие у меня переговорщика, и только я одна не осознавала, куда вляпалась.

Хотелось бы понять, кто этот парень и что он скажет в ответ на мое «предложение». Чувствую, мне может ответ не понравиться.

Мимо пробегала Клар, старательно делая вид, что меня не видит, но я успела перехватить соседку по комнате и сжать в кулаке ее артефакт перевода, которым она усиленно хвасталась.

— Прости, Клар, очень нужно, — пробормотала девушке и перевела взгляд на парня, который с усмешкой следил за моими манипуляциями. — Так что ты хотел?

Но вот Клар не желала стоять смирно и пыталась вытянуть артефакт из моей руки, применив запрещенный прием — принялась щекотать меня под ребрами, и я едва не выпустила кулон из кулака, да еще и прослушала, что мне ответил суровый красавчик.

— Клар, успокойся, — шипела я на девушку, пытаясь ускользнуть от ее пальцев и одновременно стараясь не упустить важный для меня артефакт, — если будешь стоять смирно, то я попрошу Шушу сделать тебе массаж лица.

Эффект был молниеносный. Во-первых, сокурсницы, которые проскальзывали мимо, стараясь не задеть нашу тройку, остановились на месте. Даже те, кто ушел в коридор, кажется, услышали предложение, которое я сделала Клар. Ну а Клар так и вовсе проявила чудеса расторопности: молниеносным движением расстегнула цепочку и бросилась в коридор, крича на ходу.

— Два массажа, и артефакт твой до вечера!

Я только растерянно глянула в след соседке, а затем перевела взгляд на парня.

— Прости, но я не расслышала твой ответ.

Внутри робко сжалось что-то, то ли сердце, то ли желудок, но затем практически тут же смерзлось в единый монолит, а все из-за того, что стальные глаза, смотревшие до этого немного насмешливо и заинтересованно, подернулись холодом и презрением, а в ответ я услышала…

Глава 12

А если не буду делать?

Эдера

…стальные глаза, смотревшие до этого немного насмешливо и заинтересованно, подернулись холодом и презрением, а в ответ я услышала надменное:

— Доклад будешь готовить одна, раз нашла дела поважнее, чем подготовка. И не вздумай увильнуть, иначе пожалеешь! Из-за тебя мне всучили это задание, так что тебе и отрабатывать.

Я немного растерялась, даже артефакт-переводчик потрясла, проверяя, есть ли в нем магия. Магии было достаточно, кулон мерцал равномерно и без всполохов, но переводил при этом что-то странное. Какой доклад? Какая подготовка?

— Что ты тратишь на нее время, Итан? — буквально промурлыкала какая-то девица, повиснув на плече парня. — Она себя-то не помнит, не то, что какой-то доклад. Все мысли только о свиданиях. Сразу видно — фифа.

Девица была красивая, с яркими рыжими волосами ниже поясницы, янтарными глазами с легкой поволокой, фарфоровой кожей и пухлыми блестящими губами, словно всю ее слепили по образу богини любви. И при всей своей притягательности для мужских глаз, эта девица просто испепеляла меня яростным взглядом, словно я ей дорогу перешла или знала какой-то ее самый страшный секрет. Кстати, глянув на нее лишь раз, я один из ее секретов точно узнала, а именно тот, каким не хвастаются столь идеально слепленные девицы: какими артефактами красоты и в каком порядке пользуется данная девица, чтобы выглядеть подобно богине.

Но слова девицы хотя бы внесли толику ясности в мою голову, обозначив, что артефакт переводит все верно, ведь до такой речи ни один магический переводчик не доработается. Значит, я вчера влипла в какое-то наказание, связанное с этим парнем и с необходимостью писать доклад, но, хоть убейте, совершенно не помню, о чем речь.

— Эй, парень, как тебя, на какую хоть тему доклад? — я крикнула в удаляющуюся спину, которая от моих слов стала выглядеть излишне напряженно, особенно после того, как рядом с ним начал посмеиваться его товарищ — какой-то длинный блондин с резкими движениями и заразительным смехом. Ответа, естественно, не последовало, только со стороны девицы в меня было брошено легкое заклинание, разбившееся о магическую защиту, что нам всем повесили перед отправкой в чужое королевство — на всякий случай.

— Эди, бежим, наши все уже ушли на лекцию, — меня подхватила под руку Долли, от которой пахло не привычным травянистым мылом, а молочной кашей и сливочным маслом.

Мой желудок нервно сжался и отдал приказ ногам идти в обратную от выхода сторону — к столу, где меня ожидала моя порция, пусть и остывшей, но удивительно вкусно пахнущей каши. Однако, Долли оказалась проворнее и сообразительнее — она вложила мне в руку бутерброд с сыром и продолжила толкать к дверям.

— У меня еще с сбой бутерброд есть — дам, если не опоздаем на лекцию, — окончательно изменила мои планы эта шантажистка, уверенно пользуясь положением моей лучшей подруги, которая знает все мои слабости и уязвимые места.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: