Ткач иллюзий. Книга 2 (СИ). Страница 4
Сестрички меня порадовали тем, что в кратчайшие сроки умело ободрали поверженного мною саблезубого тигра. Кое как увязали сочащуюся кровью шкуру в тюк и взгромоздили её, вместе с заготовленным мясом зелёных поросят на нашу портальную площадку.
И я стал владельцем прямо таки гигантского кристалла с маной.
Сами посудите, вскрывая сердца зелёных кабанчиков, можно было найти кристаллы размером примерно с ноготь большого пальца. Диаметр же этого камня составлял почти семь сантиметров.
В конце концов, мы решили, что на сегодня приключений хватит с головой. А потому собрались вокруг базальтовой статуи дракона, и Ху Мэй достала нефритовый шар, служивший активатором перемещения.
Опять вспыхнул яркий свет, в уши ворвались скрежещущие звуки…
Старик нас встретил прямо в круглом зале. Мне показалось, что он облегчённо выдохнул, увидев, что вернулись все, и при этом в добром здравии.
А когда он обратил внимание на свёрнутую шкуру смилодона, глаза его расширились от изумления так, что я начал всерьёз опасаться, что его глазные яблоки сейчас выпадут из глазниц и повиснут на тонких ниточках нервов. Но обошлось, обошлось…
Замечу, что шкуру сняли вместе с головой, ну так, чтобы потом все гости, которых я буду в будущем принимать в своей родовой резиденции могли насладиться зрелищем костяных кинжалов, торчащих из верхней челюсти этого монстра. Ну и что, что родовую цитадель я ещё не построил… Зато коврик, который не стыдно расстелить перед камином, у меня уже есть.
Пока мы приходили в себя после перехода, дед успел смотаться а торговый зал, и оттуда вернулся с небольшой тележкой, на которую мы и погрузили увесистые тючки с нашей добычей.
Совсем скоро мы оказались около стойки.
Девчонки тут же убежали переодеваться, а мы с дядюшкой Хо уселись вокруг низенького столика, инкрустированного яшмой.
— Я вижу, что сегодняшний поход был очень… — тут дед замолк, видимо, подбирая подходящее слово, — необычным? — и испытующе на меня посмотрел.
— Ну, я ж не знаю, как оно обычно-то… — улыбка моя была прямо-таки безмятежна, — но, могу сказать, что было очень… — теперь пришла моя очередь искать нужное слово, — познавательно и волнующе, да и мне теперь есть, о чём подумать.
— Думать, это всегда хорошо, — начал было он. Но его бесцеремонно прервали внучки, всё ещё находившиеся в некотором возбуждении после недавних событий:
— Дедушка, ты представляешь, мы такое чудовище победили…
— Ага, — подумал я, — Во всех мирах одно и то же -мы пахали, я и трактор…
— Рассматривай это с другой стороны, — прокомментировал Джекки мою мысль, — они теперь считают тебя своим. Потому и говорят, что «мы».
— Ну, хорошо если так, — лениво подумал я.
Покуда я обменивался репликами со своим внутренним китайцем, дядюшка Хо успел отправить Ху Мэй ставить чайник, А Ху Линь он послал за всякими блюдечками, чашечками и прочей посудой.
Назревало чаепитие, и, я подозреваю, что попутно дед проведёт разбор полётов. Но, ладно, ведь чем больше он будет уверен в том, что я не настолько слаб, как на первый взгляд выгляжу, тем больше доверия у него ко мне будет. И тем охотнее он будет идти мне навстречу…
Почему я так думаю?
Попробую объяснить. Дело в том, что из его рассказа я вынес то, что в Поднебесную ему возвращаться никак нельзя. И, имея выходы из своей пространственной аномалии и в Китай, и в Японию, он контактирует только с кланами хули-цзын и кицунэ. Лисы тоже преследуемы повсеместно, что в Поднебесной, что на островах Аматэрасу. С ними и через них много не наторгуешь, хотя это утверждение ещё, конечно, нуждается в проверке. А с людьми по понятным причинам контактировать старик сильно опасался.
В России он тоже, как я понял, старается не высовываться. Так как очень вероятно, что полиция Поднебесной подала его в розыск, и очень возможно,что и в международный. А дед явно не горит желанием рисковать и выяснять это на практике.
Лисички-сестрички могут сойти за людей, но! Они пока слишком юны и неопытны. А если их разоблачат, то избежать крупных неприятностей будет трудно. И с ними есть ещё одна проблема — у них нет никаких документов, так как родились они в глухой тайге за многие десятки километров от человеческих поселений. В этой связи я вспомнил Матроскина, которому принадлежит авторство мема: «Усы, лапы и хвост — вот мои документы!» Но тут такие документы, к сожалению, не котируются, да…
И потому любой контакт с представителями власти повлечёт за собой массу вопросов, ответить на которые будет трудно.
А тут, откуда ни возьмись, появляюсь я, такой весь из себя талантливый, красивый и вообще… Я уверен, что старик держит в голове тот факт, что я являюсь представителем аристократии, а значит, могу оказать покровительство и ему, и его внучкам. Так что будем посмотреть, как оно пойдёт… Джекки вон всю плешь мне проел с этими вертихвостками. Мол давай, учи их и принимай в слуги рода… Так что, определённо есть о чём подумать.
На столе появился чайник, корзинка с печеньками, а девчонки, уже переодевшиеся в ципао, чинно расселись рядом со стариком.
— Вот, дедушка, — Ху Мэй разжала кулачок, и на столе оказалось шесть голубых кристаллов.
— Молодцы, — старик был доволен, ибо наличие серьёзных запасов маны гарантировало то, что его пространственная аномалия будет стабильна и впредь.
Кто-то платит коммунальные платежи домовладельцам и управляющим компаниям, а дядюшка Хо платит коммуналку маной непосредственно мирозданию, да…
— А ты Ян, добыл что-нибудь? — дед так хитро прищурился, поскольку догадался, что та зелёная шкура, что мы притащили с собой, является именно моим трофеем.
Я молча выложил на стол сначала маленький кристалл, который получил с кабанчика. Дед недоверчиво приподнял бровь, так как ожидал того, что кристалл с обладателя зелёной шкуры и длинных клыков будет хоть немного посолиднее.
Насладившись его недоумением, я выложил на стол и второй кристалл. И тут глаза деда опять опасно распахнулись.
— Что ты хочешь за это? — сразу же спросил он. Судя по тому, насколько быстро старик среагировал и как сразу перевёл разговор в практическую плоскость, этот кристалл его очень заинтересовал, если не сказать больше.
— Дядюшка, — улыбнулся я, — я хотел бы уточнить один момент, — тут взгляд дядюшки Хо стал недоуменно-вопросительным, мол, я же ясно спросил про кристалл, чего тут уточнять то?
— Так вот, я хотел чётко понять, — я сформулировал основной вопрос, — интересен сам кристалл, или только мана, в нём содержащаяся?
— Мана, разумеется, — не раздумывая ответил дед.
— Тогда, я так думаю, мы с вами договоримся…
— Рад слышать, что ты так думаешь, — ухмыльнулся хозяин магазина, — но ещё большую радость мне принесёт твой ответ на уже прозвучавший вопрос, что ты за него хочешь?
И тут разговор окончательно перешёл в плоскость торговли. Не буду описывать в деталях ход переговоров, лишь скажу, чего я, с помощью Джекки конечно, добился от старого китайца.
Ну, во-первых, я настоял на том, чтобы он взял на себя обработку той шкуры, что мы приволокли из заповедного мира. Этот пункт никаких возражений не вызвал.
Главным же было то, что я получаю все пустые кристаллы, что скопились у деда. Как выяснилось, я оказался прав в том, что он вообще ни с кем не контактирует кроме лисьих кланов. А лисам что мана, что эти кристаллы — всё это совершенно без надобности.
Опасается он того, что если иметь дело с людьми, то они его, рано или поздно, сдадут. А значит кристаллы эти для него особой ценности не представляют, так как реализовать он их всё-равно не может. Кроме того, я договорился о том, что и тот огромный кристалл он мне вернёт сразу после того, как выкачает из него содержащуюся в нём ману.
В общем, переговорами я остался доволен.
Дальнейший наш разговор протекал неспешно и лениво. Основное, что обсуждалось, это события минувшей охоты. Сестрёнки на меня как то загадочно посматривали и явно хотели о чём-то спросить, но пока сдерживали своё любопытство. Ну да ладно.