Развод с драконом. Служанка в заброшенной усадьбе (СИ). Страница 9



Повисла тишина. С соседних коек бездомные, такие же, как я, смотрели на меня настороженно, Кори теребил в руках любимую тряпичную игрушку, которую я наконец сообразила ему предложить.

Прижав сына к груди, я встала и подошла к окну.

Внизу стояла роскошная карета, блестящая лакированными деревянными боками, без упряжи и без лошадей: Кориан мог позволить себе самый дорогой способ передвижения, кучера-мага.

Стоило Кориану выйти наружу, как из кареты ему навстречу выпорхнула женщина — та самая, в лиловом платье, темноволосая и головокружительно красивая. Она приникла к Кориану, поцеловала его, обхватив руками за шею.

Вздрогнув, я отшатнулась. От боли во рту загорчило. Вот ведь! Я думала, все давно уже умерло внутри, но нет. Как будто у меня в грудной клетке кто-то повернул давно застрявший там нож.

Мне такого делать не позволялось: целовать Кориана. Никогда, даже когда мы были женаты. Кориан вообще ненавидел публичные проявления чувств — да и не публичные тоже. Я думала, он просто сдержанный, холодный, что ему не нужна ласка и «женские сопли в сахаре».

Видимо, сейчас все изменилось.

Отойдя от окна, я едва не врезалась в мистера Бердса. Тот смотрел на меня, кривя губы, а затем вдруг подобострастно улыбнулся.

— Мисс Фишер, ждем вас завтра утром для оформления всех документов.

Спустя секунду фальшивая улыбка стекла с его лица, и мистер Бердс, окинув комнату презрительным взглядом, вышел. Представляю, какая у него сейчас в голове каша.

Стараясь не смотреть в окно, я впервые сообразила, что могу… без проблем стоять. И у меня не кружится голова, и колени не подкашиваются — впервые за много месяцев. Я с наслаждением вдохнула. Воздух в комнате был тяжелым — но все равно показался мне легким и свежим, весенним.

— Ты как, девочка? — обеспокоенно спросил Марк. — Может, приляжешь? Это что получается — уезжаешь отсюда? Так-то оно лучше, конечно, но…

Он нахмурился, отчего морщины на лице стали заметнее. «Но» — лучше и не скажешь!

Мне нужно думать о ребенке, остальное — не так уж важно. Год быть служанкой у Кориана? В доме, где когда-то была хозяйкой? Пф, подумаешь. Куда может приехать сам Кориан со своей… женщиной? Как будто в приюте нас не учили мыть полы и до блеска драить столовое серебро. А остальное… справлюсь.

— Да кто ты, мать твою, такая⁈ — визгливым голосом спросил кто-то из другого конца комнаты. — Что тебя аж Первый советник короля на работу взял?

— Вот же повезло! — хрипло припечатали в ответ. — Он там что, совсем отчаялся⁈

* * *

Утром в агентство по трудоустройству я пришла вместе с Кори — раз уж больше не было необходимости его прятать.

Тяжелые деревянные двери должны были открыться в девять — но я пришла на десять минут раньше. Кори еще спал — я посадила его в «карман», который смастерила из шали, так что сейчас он прижимался к моей груди и щекотал шею тихим сонным дыханием.

Ночь в самом деле выдалась бессонной, но сейчас жар, кажется отступил. Я изо всех сил надеялась, что с Кори все в порядке, просто животик или зубки. Возможности сходить к целителю у меня пока не было. За какие деньги? Но скоро все изменится. Ты только держись, малыш. Мама все для тебя сделает, ты же знаешь?

От страха меня потряхивало. Какая-то часть меня отчаянно хотела сбежать.

Я снова увижу Кориана? Должно быть. Должны же мы подписать бумаги?

Вежливо улыбнувшись господину в пенсне и аккуратном, с иголочки, костюме, который прогуливался неподалеку от меня вдоль тротуара и лениво размахивал папкой для бумаг, я снова уставилась на дверь.

Прошло несколько минут, прежде чем она открылась.

— Явилась, — бросила миссис Бердс, шагнувшая на крыльцо. — Поднимайся. Понятия не имею, куда тебя оформлять. Если господин Первый советник пошутил, то…

— О, сейчас мы во всем разберемся, — шагнул вперед мужчина в пенсне. — Прошу вас, мисс…

— Мисс Фишер, — выдохнула я, недоверчиво глядя на него.

— Мисс Фишер, — ничуть не изменился он в лице. — Прошу вас, проходите.

— А вы… — выгнула бровь миссис Бердс, которая никак не могла определиться с тем, стоит ли быть вежливой или нет.

Сегодня она была одета в красное платье с воланами на плечах, почему-то делающими ее фигуру еще более угрожающей и угловатой. Из-под юбки выглядывали острые носки туфель.

— Поверенный господина Первого советника, — протянул ей руку мужчина в пенсне. — Гарольд Помбри.

— Проходите! — тут же просияла миссис Бердс. — Чай, кофе? Может, чего-нибудь покрепче? Когда нам ждать его светлость для подписания необходимых бумаг?

Я затаила дыхание — и закрыла головку Кори ладонью. Бросила взгляд на невозмутимого поверенного. Тот поправил пенсне и переложил из одной руки в другую кожаную папку для бумаг.

— Боюсь, у господина Первого советника множество важных дел — сегодня он не сможет присутствовать, — кашлянул он. — Видите ли, подготовка к свадьбе отнимает много времени. Но мы все решим.

Я вздрогнула. Свадьбе? Кориан снова женится? На той… на ней?

Сердце кольнуло, но я постаралась не показать вида, насколько мне больно. В любом случае все в прошлом, то, что было между мной и Корианом. Да и разве что-то было? Улыбающаяся со страшной силой миссис Бердс провела нас в кабинет на втором этаже — тот же, где вчера побывала я, с лепниной, персиковыми стенами и портретом Кориана над столом.

Его портреты вообще часто вешали на стены во многих конторах — хотели таким образом показать расположение. Портреты короля вешать считалось вульгарным, но все знали, что портрет Первого советника — это почти то же самое.

В приюте у нас тоже висел, хотя на том, кое-как нарисованном, Кориан не был похож на самого себя.

— Итак, приступим к оформлению контракта, — прощебетала мисс Бердс. — Вы все-таки не хотите что-нибудь выпить?

— Я — нет, — откликнулся поверенный. — Возможно, мисс Фишер хотела бы чего-нибудь выпить? Или ее ребенок? Нам стоит говорить потише, чтобы его не будить?

Я моргнула. До сих пор ни разу меня никто о таком не спрашивал, а моему Кори пришлось привыкнуть спать в любом шуме — иначе в приюте, где мы жили, не бывало.

— Нет, — отмерла я наконец. — Благодарю, все в порядке. Приступим к делу.

Я и сама не заметила, как перешла на тот тон, которым меня наставницы по этикету учили говорить, когда я стала женой Кориана.

«Это же кошмар! — шептались они между собой. — Жена Первого советника — и такая деревенщина! Да она еле с ножом и вилкой управляется!»

— Что ж, приступим, — кивнул поверенный и вытащил из папки какую-то бумагу. — Это требования господина Первого советника к контракту. Ознакомьтесь, пожалуйста.

Миссис Бердс выхватила у него из рук бумагу, пробежалась взглядом по ровным строчкам и вздернула брови.

— Однако. Это его последнее слово? Признаться, условия весьма… экзотичны.

Она, подняв взгляд, уставилась на спящего Кори, и от страха я сжалась.

Что там? Что решил потребовать от меня бывший муж?

Глава 6

Поверенный откашлялся.

— Мистер Помбри, вы уверены, что здесь нет никакой ошибки?

— Вы сомневаетесь в моей компетентности? — наклонил он голову, поправив пенсне. — Или в разумности моего клиента?

Миссис Бердс побледнела.

— Ч-ч-что вы… Я…

— Почему вы так разнервничались? Кажется, нам лучше заняться договором?

Миссис Бердс лихорадочно закивала и зашелестела какими-то бумагами, лежащими на столе.

— Что там? — спросила наконец я. — Что там написано?

Поверенный и миссис Бердс посмотрели на меня так, как будто только что вспомнили о моем существовании.

— О! — преувеличенно вежливо воскликнул поверенный. — Ничего такого, кроме того, что вы обсудили с господином Первым советником. Я понимаю, что вам наверняка можно верить на слово, но все-таки хотел бы зафиксировать ваши договоренности на бумаге. Простите старого буквоеда.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: