Развод с драконом. Служанка в заброшенной усадьбе (СИ). Страница 2
— Что ж! — рявкнула миссис Бердс, выуживая со стола мое резюме, брезгливо, как муху из банки. — Давай посмотрим на тебя. Пу-пу-пу… Итак, Алиса Фишер. Что нам говорит эта фамилия? Ничего! Ни роду, ни племени, ни породы! Селянка! Минус!
Я опустила взгляд. Эту фамилию я взяла после… после развода. Называть это так было больно даже про себя.
«Убирайся. После того, что ты сделала — ты мне не жена. Если я еще хоть раз тебя увижу…»
Я — дочь погибшего барона, но не могу брать его фамилию, чтобы бывший муж не нашел меня.
«Знаешь, что я должен сделать с тобой за такое?»
Он даже не позволил мне объясниться… Мужчина, которого я любила всем сердцем, безоговорочно поверил в то, что я его предала. От этого до сих пор где-то внутри дергало болью.
— Итак, перед нами какая-то селянка! Может, ты хоть сильна физически и можешь делать что-то руками?
— Я…
— Нет! Кожа да кости, на чем только душа держится! Дальше! Магия — минус! Внешность, — миссис Бердс окинула меня взглядом, — минус!
— Но…
— Ты хочешь что-то сказать?
— Нет.
Когда-то меня называли красивой. Но сейчас лоск ушел, как и все аппетитные округлости, которыми я когда-то могла похвастаться. Волосы потускнели от постоянного недоедания, кожа стала сухой и бледной, а украшения, платье и даже обручальное кольцо давно уже пришлось продать.
Миссис Бердс удовлетворенно хмыкнула и снова впилась взглядом в мое резюме.
— Итак, дальше. Уровень магии — нулевой. Образование — никакого. Умеешь читать и писать. Это все.
— Я еще играю. На пианино и немного — на скрипке.
— К сожалению, вакансий в оркестр Люберт-холла на данный момент не поступало, — язвительно откликнулась миссис Бердс.
— Хватит тратить наше время! — рявкнул мистер Бердс, отходя от окна. — Вставай. Нам нечего тебе предложить. И у нас куча дел!
— Я могу быть учительницей! — выпалила я, подаваясь вперед. — Хоть в деревне, хоть где угодно! Я люблю детей, могу научить их…
— Чему? Чему ты, милочка, можешь научить детей? Одна, в таком-то возрасте…
— Я замужем! — радостно выпалила я и вытянула вперед руку. — У меня есть муж! Есть. Муж.
Обручальное кольцо, простое, из какого-то металла, я купила на городской барахолке, потому что в приюте, где я жила последние пару месяцев, мне сказали, что незамужнюю девушку без рекомендаций, образования и магического дара вряд ли возьмут куда-то кроме борделя.
Миссис Бердс с сомнением поджала губы.
— И он заставляет вас работать? Сомнительная честь. К сожалению…
— Пожалуйста, — проговорила я, вставая. Шаль соскользнула с плеч. — Мне нужна работа. И я буду относится к ней ответственно. Я могу ухаживать за детьми и стариками, могу убираться в доме, следить за чистотой, могу…
Мистер Бердс раздраженно рыкнул, на его похожем на камень лице появилась брезгливость.
— За какой чистотой ты собираешься следить? Да у меня язык не повернется рекомендовать тебя хоть в один приличный дом! Привела бы себя в порядок сначала!
Он сморщился.
А что… Я опустила взгляд и прижала к груди руки.
Ох, боже!
Я наклонилась, вернула на место шаль, но было уже поздно.
Молоко, которого у меня обычно не было, вдруг решило потечь из груди, и на платье сейчас красовалось два темных пятна. Как же не вовремя! Почему, когда я пытаюсь покормить сына, я совершенно пустая, так что приходится покупать аптечные смеси и тратить на них все скудное пособие, а сейчас драгоценное молоко вдруг решило…
— У тебя что, младенец? — спросила миссис Бердс.
— Да! Нет! Просто…
— И ты этого не сказала? — рявкнула она. — Какая тебе работа с маленьким ребенком?
Я надеялась найти что-то, чтобы можно было быть с моим сыном рядом. Работу горничной, учительницы или сиделки.
— Послушайте…
— Убирайся! Мы не ищем работу для тех, кто все равно не сможет ее выполнять. Еще и обманщица!
— Но…
У меня просто не было другого выхода. Я уже обжигалась на этом множество раз. Услышав про ребенка и про то, что я не замужем — мне отказывались искать любую работу. Я не успевала даже сказать, что…
— Вставай! Вот нахалка!
Мистер Бердс вздернул меня вверх за локоть и поволок к выходу из кабинета. Голова закружилась, перед глазами потемнело. Так иногда бывало от голода и слабости, но сейчас — ужасно не вовремя.
— Пустите! Пожалуйста!
Меня мутило, пока мистер Бердс тащил меня по лестнице вниз, мимо картин в золоченых рамах, персиковых стен и деревянных перил. Прошло много месяцев с тех пор, как я была в таком роскошном интерьере.
— А ну замолчи. Выискалась тут!
— Но…
Я не успела и слова сказать, когда он вытолкнул меня наружу. Холод поздней осени мгновенно пробрал до костей, волосы промокли от дождя.
И моя шаль!
— Но моя…
— Убирайся отсюда, разве я неясно сказал?
Он разжал руку, которой сжимал мой локоть, и толкнул меня вперед. Не устояв на ногах, я сделала несколько шагов вперед, споткнулась о ступеньку и кубарем покатилась вниз с высокого крыльца.
Мир завертелся, каменные края ступеней больно били по бокам и по голове, а затем я упала на землю, в последний момент затормозив перед огромной лужей.
Приподнялась на дрожащих руках, испачканных в мутной воде. Села, стирая грязные брызги с лица.
Ну вот. Подол платья разорван, руки, которыми я тормозила о брусчатку — все в царапинах.
Ладно, не страшно.
От холода меня трясло, я с трудом попыталась подняться и снова рухнула вниз — на этот раз все-таки задев коленями вонючую воду.
На глаза навернулись слезы. Что же теперь делать? Ничего. Я обязательно что-нибудь придумаю. В лепешку расшибусь, но дам моему сыну все самое лучшее. Моему сыну и сыну… сыну Кориана. Его ребенку. Нашему ребенку. О котором никто не должен знать, особенно Кориан.
За моей спиной раздались шаги, я увидела ноги мистера Бердса в темно-зеленых брюках, а затем он сказал, обращаясь к кому-то, стоящему рядом:
— Господин Первый советник, как мы рады видеть вас и вашу спутницу! Прошу вас, проходите! Чай, кофе, что-нибудь покрепче⁈
Господин Первый советник?
Кориан? Мой бывший муж?
Я отшатнулась, пытаясь отползти подальше, а лучше — провалиться сквозь землю, но в спину мне уперлась ступенька крыльца.
От холода и испуга зуб на зуб не попадал, я не могла даже пошевелиться.
Напротив меня стоял Кориан Амбер. В форме Первого советника короля, темно-синей, с почетными золотыми эполетами. На смуглой коже за тот год, что мы не виделись, появились морщины, в смоляных волосах теперь белела поседевшая прядь, но взгляд фиалковых глаз с вертикальными зрачками был таким же тяжелым, фигура — такой же мощной.
Мой бывший муж.
Кориан Амбер.
«Убирайся. Если я еще раз тебя увижу…»
На локте у Кориана висела какая-то женщина. Богато одетая, молодая, темноволосая и голубоглазая, в лиловом платье с головокружительном декольте. Я не могла сообразить, кого она мне напоминает, а потом я поняла — меня. Только не сейчас, а когда-то, в те времена, когда мои волосы еще не успели потускнеть, а фигура — стать угрожающе тощей.
— Алиса? — губы Кориана презрительно искривились.
Мои руки сами собой сжались в кулаки от злости и обиды. Я не позволю ему так на меня смотреть! Не после того, как он меня выгнал на улицу, разбив сердце вдребезги.
Визуалы
Привет! Дорогие читатели, показываю визуалы героев.
Таким я вижу Кориана Амбера
А это Алиса (теперь Фишер) выглядит вот так
Глава 3
Голова еще немного кружилась, и я опустила взгляд на влажную от дождя дорогу. Нужно встать. Почему-то это оказалось вдруг ужасно сложным, еще и мушки перед глазами плясали. Я приподнялась на руках, а потом локти вдруг подогнулись — и я снова чуть не упала.