Танцор Ветра (СИ). Страница 18
Я погасил свечу и вышел из комнаты.
Переодевшись в повседневную одежду — потёртый кожаный жилет поверх длинной рубахи, лёгкие сапоги, не мешающие двигаться, — я задумался, куда идти дальше. Пока я занимался размышлениями руки, сами собой, убирали ножи под одежду.
Пока было понятно лишь одно: я не могу терять время. Оно играет против меня и мне надо ускориться прекратить играть в догонялки.
Выйдя из дома, я почувствовал, как холодный вечерний воздух обволакивает меня. Ветер словно обнимал меня и говорил, что я не один. Что он со мной и вместе мы можем все. Улицы Нижнего города оживали: где-то слышались крики торговцев, звон монет, смех гуляк. В переулках вспыхивали бумажные фонари, разгоняя тьму, а воздух был насыщен запахами жареного мяса, пряных специй и пролитого вина.
Я направился к переулку, где обычно дежурили бойцы из тонги Луннолицых — банды, контролирующей этот район. Наставник платил им, чтобы за нашим домом всегда был присмотр и теперь мне надо подтвердить эту договоренность.
Возле стены стоял один из бойцов — высокий, с резкими чертами лица и татуировкой полумесяца на лбу. Он курил трубку, но, увидев меня, тут же выпрямился.
— Брат Лао, — кивнул он, выпуская клуб дыма. — Как раз вовремя. У нас есть для тебя информация.
— Говори, — я остановился рядом, мельком осматривая переулок.
Боец перевернул трубку и выбил ее об подошву сапога, явно собираясь с мыслями.
— Уже несколько раз за последние дни кто-то из чужаков пытался проникнуть в твой дом. Не местные, это точно. Мы их спугнули, но, похоже, они не собираются сдаваться.
Я нахмурился.
— Опиши их.
— Одеты хорошо, явно не уличная шелупонь, да она и не сунется грабить дома под нашей защитой. Но у одежды не наш крой, старшие говорили, что подобное носят на островах. Хорошо двигаются, явно знают, как драться, но не привыкли к нашим улицам. Один высокий, лицо чиновника, другой коренастый, со шрамом через глаз. Как только поняли, что за ними следят, сразу исчезли.
А это еще кто? Острова это княжество Чжоу, но они отделились от Империи еще два века назад после череды кровопролитных войн. Зачем им пытаться проникнуть в мой дом? Еще одна загадка на мою голову и как всегда на нее я не вижу ответа.
Я достал из кармана серебряную монету и протянул бойцу.
— Наставник мертв, но я подтверждаю контракт с тонгой.
Боец взял монету, взвесил ее на ладони и тут же спрятал в карман.
— Я сообщу старшим, что контракт продлен. Брат Лао, тут еще момент…— он замялся.
— Говори.
— Минут десять назад, ко мне подошла девушка и сказала, что ждет тебя в чайной неподалёку. Очень красивая. Я медленно повернул голову.
— Как она выглядела?
Боец задумался, почесывая подбородок.
— Высокая, очень стройная. Волосы чёрные, заплетены в сложную косу. Глаза тёмные, но с холодным блеском. Одежда — дорогой шёлк, расшитый золотом. И ещё… — он усмехнулся, — у неё нож за поясом. Не для украшения, а настоящий и судя по движениям она им умеет пользоваться.
Мне захотелось выругаться!
Мэй Лин нашла меня!
А еще кто-то пытался пробраться в мой дом. Не похоже на простое совпадение.
— Спасибо, за информацию
— Будь аккуратнее, брат Лао. И помни на этих улицах ты свой, в отличие от тех кто тебя ищет. — Я вежливо поклонился. Последние слова явно были не его, слишком четкая мысль для уличного бойца, похоже хозяйка Сада девяти врат уже знает о моем новом статусе и передает послание.
Я толкнул дверь чайной, и теплый воздух, наполненный ароматами свежезаваренного чая, жареных орехов и сладких пирожков, обнял меня. Чайная была не очень большой, но уютной и красивой. Стены из темного дерева украшали свитки с изящной каллиграфией, а на полках стояли керамические чайники и чашки, расписанные тонкими узорами. В центре комнаты горел небольшой очаг, над которым висел медный котел с кипящей водой. За низкими столиками сидели посетители — кто-то вел тихие беседы, кто-то играл в кости, а кто-то просто наслаждался покоем.
Это место было одним из любимых у моего наставника. Он часто приходил сюда после долгих дней тренировок или заданий, чтобы выпить чаю и поговорить с хозяином, старым другом. Я тоже полюбил эту чайную за ее спокойствие и тепло.
Едва я сделал шаг внутрь, как ко мне подошла знакомая служанка. Она была совсем юной, но уже давно работала здесь, и ее улыбка всегда казалась искренней.
— Фэн Лао! — воскликнула она, слегка кланяясь. — Давно тебя не было. Как поживаешь?
— Все хорошо, — ответил я, улыбаясь в ответ. — Спасибо, что помнишь. Меня ждут. Девушка.
Она кивнула, понимающе улыбнулась и жестом пригласила следовать за ней.
— Она в углу, за тем столиком. Красивая, как небесная два. И, кажется, ждет только тебя.
Я последовал за ней, чувствуя, как сердце начинает биться чуть быстрее. Чайная была не такой уж большой, но каждый шаг казался долгим. Наконец, Сяо Лань остановилась у столика в дальнем углу, за которым сидела Мэй Лин.
Она была одета как зажиточная торговка или не очень богатая аристократка: шелковое платье глубокого синего цвета, расшитое серебряными узорами, с высоким воротником и длинными рукавами. Ее черные волосы были собраны в сложную прическу, а на запястьях блестели тонкие серебряные браслеты. Она сидела с прямой спиной, держа в руках чашку чая, и ее темные глаза смотрели на меня с легкой усмешкой.
— Вот он, — сказала Сяо Лань, кланяясь. — Если что-то понадобится, просто позовите.
Я кивнул, благодаря ее, и сел напротив Мэй Лин. Едва я оказался рядом, как ощутил ее запах — смесь жасмина и чего-то неуловимого, что заставляло сердце биться быстрее. Внутри меня вспыхнуло желание, но я быстро подавил его, стараясь сохранить спокойствие.
— Мэй Лин, — произнес я, слегка наклоняя голову. — Ты нашла меня быстрее, чем я ожидал.
Она улыбнулась, поставив чашку на стол.
— Я всегда нахожу тех, кто мне нужен, Фэн Лао. С каждым день в этом городе мои сети раскидываются все гуще.
Я посмотрел на нее, пытаясь понять, что скрывается за ее словами. Она была прекрасна, но в ее глазах читалась холодная расчетливость. Это была не просто красивая женщина — это была опасность, обернутая в шелк и серебро.
— Так зачем ты здесь? — спросил я прямо, не желая играть в слова.
Она слегка наклонила голову, как будто размышляя над ответом.
— Чтобы напомнить, пора решать, Фэн Лао. Но сначала… — она подняла чайник и налила мне чаю, — выпей. Это твой любимый, не так ли? Зеленый чай с жасмином.
Я взял чашку, чувствуя, как тепло разливается по ладоням. Она знала слишком много. И это меня беспокоило.
— Спасибо, — сказал я, делая глоток. Чай был идеальным — ароматным, с легкой горчинкой. Она усмехнулась, и в ее глазах мелькнул огонек. А в следующий миг со мной говорила не женщина, а представитель тайной канцелярии:
— Даю тебе время на раздумье, пока ты пьешь этот чай. — Ее голос звучал резко как щелчок хлыста.
— А разве ты не в курсе?
— О чем? — Она задала вопрос и теперь я был почти уверен, что она и Тан Фэй не работают вместе. А значит она не в курсе, что мне уже пришлось согласиться работать на канцелярию. И раз так, то самым лучшим способом, для меня будет стравить их между собой. Как говорится, когда сражаются тигр с драконом, выигрывает умная обезьяна.
Я медленно поставил чашку на стол, не отрывая взгляда от Мэй Лин. Ее холодный тон и резкость выдали в ней не просто красивую женщину, но и опытного агента тайной канцелярии. Решила надавить на меня, пусть так, но со мной этот фокус не пройдет. Тут надо играть крайне осторожно, но при этом не терять инициативу.
— О том, что я теперь мастер, — сказал я, слегка наклонив голову. — Или твои сети еще не дотянулись до таких новостей?
Ее глаза сузились, но усмешка не исчезла с губ. Она взяла свою чашку, сделала небольшой глоток и поставила ее обратно с изящным движением. Ее темные глаза изучали меня с холодным любопытством. Ее пальцы слегка постукивали по краю, словно отбивая ритм невидимой мелодии.